"à tous les étudiants" - Traduction Français en Arabe

    • لجميع الطلاب
        
    • لجميع الطلبة
        
    • جميع الطلبة
        
    • لجميع التلاميذ
        
    • على جميع الطلاب
        
    :: L'octroi de bourses pour les études supérieures à tous les étudiants des deux sexes; UN تقديم المنح الدراسية لجميع الطلاب من كلا الجنسين من أجل متابعة التعليم العالي؛
    Les prêts sont alloués à tous les étudiants qui remplissent les conditions voulues, quels que soient leurs moyens financiers. UN وتُمنح القروض لجميع الطلاب المؤهلين للحصول عليها بغض النظر عن وضعهم المالي.
    La conférence était ouverte à tous les étudiants inscrits dans des établissements membres de l'initiative; UN وكان المؤتمر مفتوحا لجميع الطلاب من الجامعات الأعضاء في مبادرة التأثير الأكاديمي؛
    Il a hacker le système de l'université, a volé le sujet de l'examen final et a été prit vendant le sujet à tous les étudiants Open Subtitles اخترقنظامالجامعة،وسرق الإمتحاناتالنهائية، ثم قُبض عليه وهو يبيعها لجميع الطلبة.
    L'objectif n'est pas d'enseigner la même chose à tous les étudiants, mais plutôt de leur fournir un fondement solide dans le domaine académique qu'ils choisissent. UN وليس الهدف تعليم جميع الطلبة الشيء نفسه، ولكن تزويد الطلبة بأساس سليم في الميادين الأكاديمية التي يختارونها.
    g) Accorder une réparation appropriée, à l'aide d'un mécanisme de règlement adéquat, à tous les étudiants qui ont été scolarisés dans les pensionnats indiens, afin de contrer les effets que cette pratique a eus de génération en génération. UN (ز) تقديم تعويض كاف، عن طريق آليات تسوية ملائمة، لجميع التلاميذ الذين كانوا يترددون على المدارس الداخلية للهنود، من أجل جبر الآثار التي تشمل عدة أجيال جبراً كاملاً.
    Le sort que tu as tenté de lancer fait partie d'un type de magie interdite à tous les étudiants. Open Subtitles إن التعويذة التي كنت تحاول إستخدامها فئة دقيقة من السحر ممنوعة على جميع الطلاب
    Bon retour à tous les étudiants de Cyprus Rhode Open Subtitles مرحباً بعودتكم مِنْ الإجازة لجميع الطلاب مِنْ قبرص رود.
    En application de la loi et du Règlement sur l'aide financière destinée aux élèves, une aide financière est offerte à tous les étudiants. UN ٠٠٧١- وعملا بقانون تقديم المساعدة المالية للطلاب واللوائح المتعلقة بذلك، توفﱠر المساعدة المالية لجميع الطلاب.
    La restructuration sera conçue de manière à ouvrir à tous les étudiants un accès maximum à la formation professionnelle sans aucune discrimination fondée sur le sexe ou autre. UN واعادة تشكيل هيكل البرنامج ستضمن اتاحة فرصة التعليم المهني على نحو أمثل لجميع الطلاب دون تحيز قائم على الجنسين أو مراعاة ﻷسباب أخرى ؛
    L'enseignement professionnel et les cours de formation sont en principe ouverts à tous les étudiants qui ont achevé le cycle de l'enseignement obligatoire conformément à la loi sur le Folkeskole. UN والالتحاق بالتعليم المهني الثانوي الأعلى والدورات التدريبية المهنية متاحة من حيث المبدأ لجميع الطلاب الذين أوفوا بواجب التعليم الإلزامي وفقاً لقانون مدارس الشعب.
    Mais après voir parlé avec Aria, j'ai réalisé à quel point c'était important de... montrer mon soutien à tous les étudiants, en venant ici, pas seulement pour Spencer, mais pour tous les étudiants affectés par les tragédies de l'an passé. Open Subtitles ولكن بعد التكلم مع "أريا" أدركتُ كم هذا مهم لـ. , أظهار دعمي لجميع الطلاب أن يحضروآ
    Les Prix d'excellence du Yukon, accordés pour le rendement scolaire dans les écoles du Yukon, sont offerts à tous les étudiants du postsecondaire. UN ٢٠٧١- وتتاح لجميع الطلاب جوائز الامتياز في يوكون، وهي تقوم على الانجاز اﻷكاديمي في مدارس يوكون، لتغطية تكاليف دراسات ما بعد الثانوي.
    Il note en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas pris de mesures suffisantes pour fournir à tous les étudiants handicapés les aménagements raisonnables requis dans les établissements d'enseignement général et pour mettre en place et promouvoir un système éducatif inclusif tel qu'il est défini dans la Convention. UN وتلاحظ اللجنة، بقلق، كذلك أن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة لجميع الطلاب ذوي الإعاقة في مرافق التعليم العام ولتطوير وتشجيع نظام تعليمي للجميع، على النحو المعرَّف في الاتفاقية.
    Cela correspond au cadre plus large de la réforme engagée dans le domaine de l'enseignement, qui met l'accent sur la mise en place d'une école progressive, humaine et démocratique, offrant des chances égales à tous les étudiants et formant des citoyens actifs, capables de relever les défis que posent les nouvelles réalités. UN وهذا يتطابق مع الإطار الأوسع للإصلاح الجاري في قطاع التعليم، الذي يركز على إنشاء مدرسة تقدمية وإنسانية وديمقراطية من خلال توفير فرص متكافئة لجميع الطلاب وتكوين مواطنين ناشطين قادرين على التصدي للتحديات التي يطرحها الواقع الجديد.
    La loi de 1988 oblige l'État à fournir un enseignement universitaire gratuit à tous les étudiants ayant des qualifications nécessaires pour y accéder. UN ويلزم قانون عام 1988 الدولة بتوفير التعليم الجامعي المجاني لجميع الطلبة الذي تتوفر لديهم المؤهلات اللازمة للالتحاق بالجامعة.
    L'enseignement après l'école obligatoire est fourni gratuitement à tous les étudiants qui choisissent de poursuivre leurs études après avoir terminé l'enseignement secondaire à l'âge de 16 ans. UN والتعليم ما بعد الإلزامي متوفر مجانا لجميع الطلبة الذين يختارون الاستمرار في الدراسة بعد إتمام دراستهم الثانوية في سن السادسة عشرة.
    Les matières proposées à tous les étudiants des niveaux supérieurs comprennent les lettres, la physique, les mathématiques, l'économie, la biologie, la chimie, les techniques et l'agriculture. UN وتشمل المواد الدراسية التي تتاح الى جميع الطلبة في الصفوف العليا العلوم اﻹنسانية والفيزياء والرياضيات والاقتصاد واﻷحياء والكيمياء وفروع الدراسة المهنية والزراعية.
    g) Accorder une réparation appropriée, à l'aide d'un mécanisme de règlement adéquat, à tous les étudiants qui ont été scolarisés dans les pensionnats indiens, afin de contrer les effets que cette pratique a eus de génération en génération. UN (ز) تقديم تعويض كاف، عن طريق آلية تسوية ملائمة، لجميع التلاميذ الذين كانوا يترددون على المدارس الداخلية للهنود، من أجل جبر الآثار التي تشمل عدة أجيال جبراً كاملاً.
    Une version abrégée de la Déclaration universelle, élaborée par l'organisation non gouvernementale People's Movement for Human Rights Learning, qui est associée au Département de l'information, a été distribuée à tous les étudiants; UN ووزعت على جميع الطلاب نسخة مختصرة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أعدّتها الحركة الشعبية لتعلم حقوق الإنسان، وهى منظمة غير حكومية مرتبطة بإدارة شؤون الإعلام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus