"à tous les membres du comité" - Traduction Français en Arabe

    • على جميع أعضاء اللجنة
        
    • إلى جميع أعضاء اللجنة
        
    • لجميع أعضاء اللجنة
        
    • الى جميع أعضاء اللجنة
        
    • بجميع أعضاء اللجنة
        
    • على جميع أعضاء لجنة
        
    • من جميع أعضاء اللجنة
        
    Les communications déclarées irrecevables seront distribuées à tous les membres du Comité d'ici à la fin de la semaine. UN وستوزع البلاغات التي أعلنت عدم مقبوليتها على جميع أعضاء اللجنة من الآن وحتى آخر الأسبوع.
    Des lettres appropriées à cet égard ont été communiquées à tous les membres du Comité dans le document 1/05, en février 2005. UN وقد عممت الرسائل المناسبة فى ذلك الصدد، على جميع أعضاء اللجنة فى مذكرة ملحقة 1/2005 فى شباط/فبراير 2005.
    Il a été convenu que le Secrétariat distribuerait le projet actuel à tous les membres du Comité, en fixant un délai de deux semaines pour la communication d'observations. UN كما اتفق على أن توزع الأمانة العامة المشروع الحالي على جميع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ومنحهم مهلة أسبوعين للتعليق عليه.
    Conformément à la pratique établie, il demande à tous les membres du Comité et aux observateurs d'être représentés à la réunion au niveau des ambassadeurs. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، طلب الرئيس إلى جميع أعضاء اللجنة والمراقبين أن يكون ممثلين في الاجتماع على مستوى السفراء.
    Ces listes seront communiquées par courrier électronique à tous les membres du Comité. UN وسترسل هاتان القائمتان بالبريد الإلكتروني إلى جميع أعضاء اللجنة.
    Une première liste d'experts et d'organisations a été distribuée à tous les membres du Comité. UN وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات.
    63. À la 164e séance, le Président a rappelé que le 5 novembre 1993, il avait adressé à tous les membres du Comité une lettre à laquelle était annexé un document officieux contenant les recommandations du Bureau visant à rationaliser l'ordre du jour du Comité. UN ٦٣ - في الجلسة ١٦٤، أشار الرئيس الى أنه قام في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بتعميم رسالة على جميع أعضاء اللجنة مرفقا بها " ورقة غفل " تحتوي على توصيات المكتب الرامية الى ترشيد جدول أعمال اللجنة.
    15. Veuillez diffuser la présente lettre à tous les membres du Comité et à toutes les organisations et acteurs qui ont reçu les observations finales du Comité. UN 15- ويُرجى تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء اللجنة وجميع المنظمات والجهات التي تلقت الملاحظات الختامية للجنة.
    Le document n'a été publié que ce matin mas un projet, établi en anglais, a été distribué à tous les membres du Comité il y a une semaine. UN ولئن كانت الوثيقة لم تصدر إلا في صباح ذلك اليوم فقد عممت مسودة لها باللغة الإنكليزية على جميع أعضاء اللجنة قبل ذلك بأسبوع.
    Le Secrétariat a ensuite compilé les observations reçues et a travaillé en collaboration avec les coprésidents afin de les incorporer au document, lequel a été ensuite distribué à tous les membres du Comité et aux observateurs. UN ثُم جمعت الأمانة التعليقات الواردة وعملت مع الرئيسين المشاركين على إدراجها في الوثيقة، التي عممت على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين.
    La requête de radiation a été distribuée par le secrétariat du Comité des sanctions à tous les membres du Comité le 4 mars 2005. UN وقامت أمانة لجنة الجزاءات بتوزيع طلب حذف الاسمين من قائمتها على جميع أعضاء اللجنة في 4 آذار/مارس 2005.
    La requête de radiation a été distribuée par le secrétariat du Comité des sanctions à tous les membres du Comité le 4 mars 2005. UN وقامت أمانة لجنة الجزاءات بتوزيع طلب حذف الاسمين من قائمتها على جميع أعضاء اللجنة في 4 آذار/مارس 2005.
    Les lettres d'invitation ont été envoyées en mars 2004 à tous les membres du Comité sous couvert d'un aide-mémoire. UN وقال إن رسائل الدعوة عممت في آذار/مارس 2004 على جميع أعضاء اللجنة طي مذكرة.
    En ce qui concerne la relation globale entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix, un exposé général des trois rôles clefs du maintien de la paix dans la consolidation de la paix a été rédigé et distribué à tous les membres du Comité spécial. UN وفيما يتعلق بالصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، أعدت ورقة وعممت على جميع أعضاء اللجنة الخاصة توضح الأدوار الحيوية الرئيسية الثلاثة التي يؤديها حفظ السلام في مجال بناء السلام.
    Par ailleurs, le dossier élaboré par le secrétariat contenait un excellent document de travail ainsi que la déclaration d'une organisation non gouvernementale (ONG) sur les moyens de renforcer les procédures de soumission de communications individuelles, qu'il serait utile de distribuer à tous les membres du Comité. UN ومن جهة أخرى، يتضمن الملف الذي أعدته الأمانة وثيقة عمل ممتازة وتصريحاً من منظمة غير حكومية بشأن سُبُل تعزيز إجراءات تقديم البلاغات الفردية وسيكون من المفيد توزيعه على جميع أعضاء اللجنة.
    Le Secrétariat a ensuite compilé les observations et a travaillé en collaboration avec les co-présidents pour intégrer les observations dans les documents, qui ont été distribués à tous les membres du Comité et à tous les observateurs. UN وبعد ذلك قامت الأمانة بتجميع التعليقات الواردة والعمل مع الرؤساء المشاركين على تضمينها في الوثائق التي عُممت بعد ذلك على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها.
    Après approbation, ce plan sera soumis individuellement à tous les membres du Comité exécutif du FNUAP avant de pouvoir devenir définitif. UN وبعد صدور هذه الموافقة ستقدم الاستراتيجية بصورة مستقلة إلى جميع أعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق قبل أن تصبح نهائية.
    Un nouveau texte, en anglais seulement, a été envoyé à tous les membres du Comité qui ont été invités à faire part de leurs observations par écrit. UN وقد أُرسل نص جديد بالإنكليزية فقط إلى جميع أعضاء اللجنة ودُعوا إلى إبداء تعليقاتهم عليه كتابة.
    Cela étant, le secrétariat de la Conférence mondiale a envoyé des invitations à tous les membres du Comité qui se rendront à Durban, et les manifestations parallèles feront l'objet d'invitations séparées, qui devraient leur parvenir d'ici une quinzaine de jours. UN وبناء عليه، أرسلت أمانة المؤتمر العالمي دعوات إلى جميع أعضاء اللجنة الذين سيذهبون إلى ديربان، وستكون التظاهرات المصاحبة للمؤتمر موضع دعوات منفصلة من المتوقع أن تصل إليهم خلال خمسة عشر يوماً.
    Pour promouvoir la transparence, les groupes de travail sont tous à composition non limitée, c’est-à-dire qu’ils sont ouverts à tous les membres du Comité spécial. UN وبغية تعزيز الشفافية، فإن جميع الأفرقة العاملة مفتوحة العضوية، أي أنها مفتوحة لجميع أعضاء اللجنة الخاصة.
    Il souhaite la bienvenue à tous les membres du Comité et à M. Ramcharan, HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme. UN ورحب بجميع أعضاء اللجنة وبالسيد رامشاران، المفوض السامي المساعد لحقوق الإنسان.
    La réponse reçue et la communication initiale sont alors distribuées à tous les membres du Comité de coordination. UN ويتم توزيع الرد والرسالة على جميع أعضاء لجنة التنسيق.
    Il a également été demandé à tous les membres du Comité disposant d'informations sur la persistance de l'hexabromocyclododécane de fournir ces informations en vue de faciliter les débats UN كما طلب من جميع أعضاء اللجنة الذين لديهم أية معلومات عن معايير الثبات تقديم هذه المعلومات لمساعدة المداولات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus