"à tous les navires" - Traduction Français en Arabe

    • على جميع السفن
        
    • على جميع سفن
        
    • لجميع السفن
        
    Le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires s'applique à tous les navires bahreinis et dans tous les ports et toutes les jetées privées de Bahreïn. UN لقد تم تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية على جميع السفن البحرينية والموانئ الرئيسية والأرصفة الخاصة.
    Elle s'applique à tous les navires normalement affectés à des opérations commerciales, à l'exception des navires de construction traditionnelle et des navires affectés à la pêche. UN وهي تنطبق على جميع السفن العاملة عادة في العمليات التجارية خلافا للسفن ذات البنية التقليدية وسفن صيد الأسماك.
    Aux termes de ce mécanisme, il serait possible d'imposer une redevance à tous les navires tout en appliquant un traitement différencié selon la destination, conformément au principe susmentionné. UN وينص ذلك المخطط على إمكانية أن تفرض على جميع السفن ضريبة مركزية الجباية تتباين بحسب المقصد وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Ces règles prévoient notamment une procédure à suivre pour le rejet des substances liquides nocives, qui est applicable à tous les navires transportant de telles substances en vrac. UN وتنص تلك القواعد التنظيمية، من جملة أمور، على إجراء يسري على جميع السفن التي تحمل موادا سائلة سائبة ضارة بالصحة من أجل تصريف تلك المواد السائلة السائبة الضارة بالصحة.
    Ce code s'applique à tous les navires de charge de 500 tonneaux de jauge brute ou davantage, aux paquebots, aux platesformes mobiles de forage en mer et aux installations portuaires desservant les navires en cours de voyage international. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ حمولتها الإجمالية 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    18. Parmi les mesures à court terme envisagées figure la proposition d'instituer un système général de redevance applicable à tous les navires participant au trafic international. UN 18- ومن جملة التدابير القصيرة الأجل الممكن اتخاذها والتي لا تزال قيد النقاش اقتراح إنشاء نظام جبائي عالمي يسري على جميع السفن التي تقوم برحلات دولية.
    Bien que l'Accord exempte de certaines obligations les navires de moins de 24 mètres de long, la Nouvelle-Zélande applique les obligations de l'Accord concernant l'autorisation et l'enregistrement à tous les navires battant son pavillon en haute mer. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها تطبق الالتزامات المتعلقة بالإذن والتسجيل على جميع السفن التي تحمل علمها وتقوم بالصيد في أعالي البحار، رغم أن الاتفاق ينص على استثناء السفن التي يقل طولها عن 24 مترا من بعض الالتزامات.
    Alors pourquoi une délégation spécifique a-t-elle objecté fortement à ce qu'il soit inclus? La raison en est qu'un grand nombre de pays, y compris quelques-unes des principales nations maritimes, sont en désaccord avec l'Australie concernant la décision qu'elle a prise récemment d'imposer le pilotage obligatoire à tous les navires non militaires qui transitent par le détroit de Torres. UN فلماذا إذا كان لدى وفد بعينه اعتراضات شديدة على تضمينة في مشروع القرار؟ السبب هو أنه لدى عدد كبير من البلدان، بينها بعض أكبر الدول البحرية في العالم، خلافات مع أستراليا حول قرارها المتخذ مؤخرا بفرض خطط إرشادية إلزامية على جميع السفن غير العسكرية التي تعبر مضيق تورس.
    De plus, l'Australie avait récolté des informations concernant les expéditions de pêche par le biais des conditions de reporting, et avait imposé une couverture d'observation à 100 % à tous les navires utilisant des chaluts de fond, ou toute autre méthode de pêche démersale. UN 175 - وبالإضافة إلى ذلك، جمعت أستراليا معلومات مفصلة عن رحلات الصيد من خلال متطلبات تقديم التقارير، وفرضت تغطية من المراقبين بنسبة 100 في المائة على جميع السفن التي تستخدم معدات الجر القاعية، في حين كانت تغطية المراقبين مطلوبة بنسبة 10 في المائة للسفن التي تستخدم أساليب صيد قاعية أخرى.
    Le Groupe de travail (voir A/54/429, par. 415) chargé de l'élaboration de celui-ci a décidé à la quarante-quatrième session du MEPC que le futur règlement s'appliquerait à tous les navires et aussi aux plates-formes en haute mer. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، قرر الفريق العامل (انظر A/54/429، الفقرة 415) الذي يعكف على إعداد مشروع نص الصك القانوني أن ينطبق الصك على جميع السفن وعلى المنصات البحرية كذلك.
    Ces dispositions contraignantes s'appliquent à tous les navires de 400 tonneaux et plus, et elles devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2013. UN وستسري الأنظمة على جميع السفن التي تبلغ حمولتها الإجمالية 400 طنّ فما فوق، ويتوقع أن يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2013().
    Le 30 août 1993, la soi-disant " République serbe de Krajina " a commencé elle aussi à imposer des péages à tous les navires étrangers empruntant le tronçon du Danube situé entre les kilomètres 1 433 et 1 288, excepté ceux qui appartenaient à la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN وفي ٠٣ آب/اغسطس ٣٩٩١، بدأت ما تسمى " جمهورية كرايينا الصربية " كذلك فرض رسوم على جميع السفن اﻷجنبية، فيما عدا السفن التي تملكها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( العابرة للجزء الواقع بين الكيلومترين ٣٣٤ ١ و٨٨٢ ١ من الدانوب.
    15. En revanche, les règlements, qui relèvent de la juridiction nationale et n'ont donc pas été soumis à l'OMI, ont une portée générale et contiennent des dispositions détaillées sur tous les aspects de la gestion du trafic dans l'ensemble de la zone des détroits, ainsi que des règles applicables à tous les navires, indépendamment de leur tonnage. UN ١٥ - ومن ناحية أخرى، فإن اﻷنظمة، التي تندرج ضمن الولاية الوطنية والتي لم تقدم بالتالي إلى المنظمة البحرية الدولية، هي أنظمة شاملة في نطاقها وتتضمن أحكاما تفصيلية تغطي جميع جوانب إدارة حركة المرور في كامل منطقة المضائق، وكذلك القواعد التي ستطبق على جميع السفن بغض النظر عن حجمها.
    Parmi les questions examinées par le Groupe de travail chargé d’élaborer le texte, celui-ci doit déterminer si l’instrument juridique devrait s’appliquer à tous les navires, y compris les bateaux de pêche, ou s’il devrait s’appliquer uniquement aux navires qui effectuent des voyages internationaux et non à ceux qui font du cabotage dans un même pays (MEPC 43/WP.13). UN وتتمثل إحدى المسائل التي تناقش في الفريق العامل الذي يتولى وضع النص في ما إذا كان ينبغي أن ينطبق هذا الصك القانوني على جميع السفن بما فيها سفن الصيد أو ألا ينطبق إلا على السفن التي تقوم برحلات دولية وأن يستثني تلك السفن التي لا تقوم إلا برحلات ساحلية محلية )MEPC 43/WP.13(.
    En juillet 2011, des mesures obligatoires de réduction des gaz de serre produits par le transport maritime international ont été adoptées à la soixante-deuxième session du Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale (OMI). Les règles s'appliquent à tous les navires jaugeant 400 tonnes brutes et davantage et devraient entrer en vigueur le 1er janvier 2013. UN وفي تموز/يوليه 2011، تم اعتماد تدابير إلزامية للحد من انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن النقل البحري الدولي في الدورة الثانية والستين للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية وتنطبق الأنظمة على جميع السفن التي تبلغ حمولتها الكلية 400 طن أو أكثر، ويُتوقع أن تدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    f) Certains experts ont insisté sur la nécessité de centraliser les travaux à l'OMI, en sa qualité d'institution spécialisée compétente du système des Nations Unies, et de lui donner expressément le mandat d'examiner et d'adopter des solutions internationales applicables à tous les navires, quel que soit leur pavillon. UN (و) تشديد بعض الخبراء على الحاجة إلى التركيز على المنظمة البحرية الدولية بوصفها الوكالة المتخصصة المعنية في منظومة الأمم المتحدة ولديها ولاية فعلية فيما يتعلق بوضع واعتماد حلول دولية قابلة للتطبيق على جميع السفن بصرف النظر عن الأعلام التي ترفعها.
    C’est pourquoi Greenpeace était satisfait d’informer le Secrétaire général que, le 8 juin 1998, le Conseil des ministres des pêches des États membres de l’Union européenne avait décidé d’interdire à tous les navires battant pavillon d’un État membre de l’Union de pratiquer la pêche hauturière au grand filet dérivant à partir du 1er janvier 2002, sauf dans la mer Baltique. UN ٣٥ - وبالتالي، كان من دواعي سرور " غرين بيس " أن يبلغ اﻷمين العام بأن مجلس وزراء شؤون مصائد السمك في الاتحاد اﻷوروبي قد وافق في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ على حظر الصيد بالشباك العائمة في أعالي البحار على جميع السفن التي ترفع علم دول الاتحاد اﻷوروبي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢، باستثناء بحر البلطيق.
    Il s'applique à tous les navires de charge faisant plus de 500 tonneaux de jauge brute, aux bateaux pour le transport de voyageurs, aux plates-formes mobiles de forage au large et aux installations portuaires qui sont au service des navires assurant des liaisons internationales. UN وتنطبق المدونة على جميع سفن البضائع التي تبلغ سعتها 500 طن فما فوق، وسفن نقل المسافرين، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر ومرافق الموانئ التي تخدم تلك السفن المبحرة في رحلات دولية.
    L'Accord de la FAO visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, qui s'applique à tous les navires de pêche opérant en haute mer, a lui aussi été adopté en vue d'améliorer la surveillance, le contrôle et la répression exercés par les États du pavillon. UN 178 - كما اعتمد اتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة، والذي ينطبق على جميع سفن الصيد التي تصطاد في أعالي البحار، وذلك لتحسين الرصد والمراقبة والإنفاذ من جانب دول العلم.
    Ainsi, on estime parfois que la pratique consistant pour certains États côtiers à exiger des capitaines des bateaux de pêche étrangers qu'ils notifient leur transit dans la zone économique exclusive est incompatible avec la liberté de navigation reconnue à tous les navires dans cette même zone, et que consacre l'article 58 de la Convention. UN ومن ثم، فقد اعتبرت أن العرف المعمول به لدى بعض الدول الساحلية والذي يشترط على سفن الصيد الأجنبية أن تبلغ عن أنفسها عند مرورها العابر في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لتلك الدول(96) أمراً قد يتنافى مع الحق في الملاحة المعترف به لجميع السفن في تلك المنطقة وفق المنصوص عليه في المادة 58 منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus