Tout d'abord, je ne peux que soutenir son appel à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait, de faire rapport à New York, au Registre des Nations Unies sur les armements. | UN | اﻷولى، إنه لا يسعني الا أن أؤيد النداء الذي وجهه إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد تقريرا إلى نيويورك وإلى سجل اﻷمم المتحدة بشأن اﻷسلحة ﻷن تفعل ذلك. |
L’Union demande à tous les pays qui ne l’ont pas encore fait d’adhérer aux Conventions de Genève ainsi qu’à tous les principaux traités existant dans le domaine humanitaire. | UN | ويطلب الاتحاد إلى جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات جنيف وكذلك إلى جميع المعاهدات الرئيسية القائمة في المجال اﻹنساني أن تفعل ذلك. |
5. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
Ce résumé chronologique des événements est une réflexion quant au fait que notre sous-région a autorité pour demander à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait d'accéder à cette initiative, en particulier les pays où la majorité de ces armes est fabriquée. | UN | ونعتقد أن هذا السرد التاريخي الموجز للأحداث يعكس أن منطقتنا دون الإقليمية تملك سلطة توجيه الدعوة إلى جميع البلدان التي لم تنضم حتى الآن إلى هذه المبادرة، خاصة البلدان التي تُصنع فيها أغلبية مثل هذه الأسلحة، كي تنضم إليها. |
Le Gouvernement polonais demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier un accord de garanties ainsi qu'un protocole additionnel dans les meilleurs délais. | UN | ودعا باسم حكومته جميع البلاد التي لم توقع وتصدق علي اتفاقية الضمانات والبروتوكولات الإضافية إلي أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
a) Le Comité devrait continuer de demander - autant de fois qu'il le faudra - à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de lui soumettre leur rapport sur l'application, au niveau national, des dispositions relatives à l'embargo sur les armes; | UN | (أ) ينبغي للجنة أن تواصل طلب الحصول على تقارير التنفيذ على الصعيد الوطني من جميع البلدان التي لم تقدم بعد مثل هذه التقارير، وتذكيرها على نحو منتظم بتقديمها. |
Le Conseil souhaitera peut-être insister sur le fait que les ressources ordinaires constituent le socle des finances du PNUD et demander à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre de ces ressources pour 2007. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يؤكد أن الموارد العادية تشكل الركيزة الرئيسية لماليات البرنامج الإنمائي وأن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2007 أن تبادر إلى ذلك. |
5. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
5. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2012; | UN | 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛ |
7. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2011 et encourage les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle, si cela leur est possible, à présenter un échéancier de versements et à se tenir à ces annonces de contributions et à cet échéancier; | UN | 7 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدّم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2011 أن تقوم بذلك؛ ويشجّع الدول الأعضاء على إعلان تبرّعاتها على أساس عدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم من ثمّ بإعلانات التبرّع هذه وبجداول سدادها؛ |
7. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2011 et encourage les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle, si cela leur est possible, à présenter un échéancier de versements et à se tenir à ces annonces de contributions et à cet échéancier; | UN | 7 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدّم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2011 أن تقوم بذلك؛ ويشجّع الدول الأعضاء على إعلان تبرّعاتها على أساس عدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم من ثمّ بإعلانات التبرّع هذه وبجداول سدادها؛ |
7. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2011 et encourage les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle, si cela leur est possible, à présenter un échéancier de versements et à se tenir à ces annonces de contributions et à cet échéancier; | UN | 7 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدّم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2011 أن تقوم بذلك؛ ويشجّع الدول الأعضاء على إعلان تبرّعاتها على أساس عدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم من ثمّ بإعلانات التبرّع هذه وبجداول سدادها؛ |
9. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2010 et encourage les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle, si cela leur est matériellement possible, à présenter un échéancier de versements et à se tenir à ces contributions annoncées et à cet échéancier. | UN | 9 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2010 أن تبادر إلى ذلك، ويشجع الدول الأعضاء على أن تعلن تبرعاتها لعدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم فيما بعد بهذه التبرعات المعلنة وبجداول السداد. |
9. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2010 et encourage les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle, si cela leur est matériellement possible, à présenter un échéancier de versements et à se tenir à ces contributions annoncées et à cet échéancier. | UN | 9 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2010 أن تبادر إلى ذلك؛ ويشجع الدول الأعضاء على أن تعلن تبرعاتها لعدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم فيما بعد بهذه التبرعات المعلنة وبجداول السداد. |
9. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2010 et encourage les États Membres à annoncer leurs contributions sur une base pluriannuelle, si cela leur est matériellement possible, à présenter un échéancier de versements et à se tenir à ces contributions annoncées et à cet échéancier. | UN | 9 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2010 أن تبادر إلى ذلك، ويشجع الدول الأعضاء على أن تعلن تبرعاتها لعدة سنوات إن أمكن، وأن تعلن جداول السداد، وأن تلتزم فيما بعد بهذه التبرعات المعلنة وبجداول السداد. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être aussi demander à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2004 et à ceux qui ont déjà versé des contributions d'envisager d'apporter un supplément à leurs contributions de 2004 - s'ils sont en mesure de le faire - de façon à accélérer la reconstitution de la base des ressources ordinaires du PNUD. | UN | لذلك فقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بعد بتقديم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2004 أن تفعل ذلك، وأن يطلب إلى الدول التي قامت فعلا بتقديم مساهماتها أن تنظر في استكمال هذه المساهمات لعام 2004 - إذا كانت تستطيع القيام بذلك - من أجل التعجيل بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être donc demander à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2004 et à ceux qui ont déjà versé des contributions d'envisager d'apporter un supplément à leurs contributions de 2005 - s'ils sont en mesure de le faire - de façon à accélérer la reconstitution de la base des ressources ordinaires du PNUD. | UN | لذلك قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقم بعد بتقديم مساهماتها في الموارد العادية لعام 2005 أن تفعل ذلك، وأن يطلب إلى الدول التي قامت فعلا بتقديم مساهماتها أن تنظر في استكمال مساهماتها لعام 2005 - إذا كانت تستطيع القيام بذلك - من أجل مضاعفة الزخم بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être demander à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2003, et à ceux qui ont déjà versé des contributions d'envisager d'apporter un supplément à leurs contributions de 2003 - s'ils sont en mesure de le faire - de façon à accélérer la reconstitution de la base de ressources ordinaires du PNUD. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد إسهامات في الموارد العادية لعام 2003 أن تقوم بذلك، وأن يطلب إلى البلدان التي قدمت مساهمات أن تنظر في تقديم تكملة لمساهماتها لعام 2003 - إذا كانت في وضع يسمح لها بذلك - حتى يمكن التعجيل بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Gouvernement polonais demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier un accord de garanties ainsi qu'un protocole additionnel dans les meilleurs délais. | UN | ودعا باسم حكومته جميع البلاد التي لم توقع وتصدق علي اتفاقية الضمانات والبروتوكولات الإضافية إلي أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
4. Demande à tous les pays qui ne l'ont pas encore fait de verser des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2006 et demande en outre à ceux qui ont déjà versé des contributions d'envisager d'apporter un supplément à leurs contributions de 2006 - s'ils sont en mesure de le faire - de manière à maintenir l'élan qui a été donné à la reconstitution de la base des ressources ordinaires du PNUD; | UN | 4 - يطلب من جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهمات إلى الموارد العادية لعام 2006، أن تقوم بذلك، ويطلب كذلك من البلدان التي قدمت مساهماتها بالفعل النظر في زيادة مساهماتها في عام 2006 - إن كان في وسعها ذلك - للمحافظة على الزخم الذي نجم عن إعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |