"à toutes les obligations qui lui incombent" - Traduction Français en Arabe

    • لجميع التزاماتها
        
    • لكل التزاماتها
        
    Il faut que la communauté internationale exige de lui qu'il se conforme à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, notamment la quatrième Convention de Genève, qu'il est tenu d'appliquer en tant que Puissance occupante, et qu'il mette fin à toutes ses politiques illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل بالامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، الملزمة لإسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، وأن يطالبها بوقف جميع سياساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    6. Que fait le Royaume d'Arabie saoudite pour veiller à ce que toutes les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 6 - ما تقوم به المملكة العربية السعودية لكفالة امتثال أي تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني:
    1.6 Que fait le Royaume-Uni pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 1-6 ما الذي تقوم به المملكة المتحدة لكفالة أن يمتثل أي تدبير متخذ لتنفيذ الفقرات (1) و (2) و (3) من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait l'État du Qatar pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 1/6: ماذا فعلت دولة قطر لضمان امتثال أي تدابير من تدابير تنفيذ الفقرتين (1،2) من القرار (1624) 2005 لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟
    2.6 Que fait actuellement Chypre pour veiller à ce que toutes les mesures qu'elle prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل قبرص لكفالة أن تكون أية تدابير تتخذ لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) ممتثلة لكل التزاماتها بموجب القانون الدولي، وبصورة خاصة قانون حقوق الإنسان الدولي، وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي؟
    2.7 Que fait actuellement la Djamahiriya arabe libyenne pour veiller à ce que toutes les mesures qu'il prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la présente résolution soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire ? UN 2-6 ما الذي تفعله الجماهيرية العربية الليبية لكفالة امتثال أي تدابير من التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait le Burkina Faso pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2, 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, aux droits des réfugiés et aux droits humanitaires? UN 1-6 ما الذي تقوم به بوركينا فاسو لضمان أن التدابير التي تتخذها لتطبيق أحكام الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) تمتثل لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما تلك الواردة في الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقوانين الإنسانية؟
    1.6 Que fait actuellement la Finlande pour veiller à ce que toutes les mesures qu'elle prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire ? UN 1-6 ما الذي تقوم به فنلندا لكفالة أن يمتثل أي تدبير متخذ لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait la Norvège pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire ? UN 1-6 ما الذي تقوم به النرويج لكفالة أن يمتثل أي تدبير متخذ لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين، والقانون الإنساني الدولي؟
    Que fait actuellement l'Autriche pour veiller à ce que toutes les mesures qu'elle prend pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire ? UN ماذا تفعل النمسا لكفالة امتثال جميع التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، والقانون الإنساني؟
    1.6 Que fait la Belgique pour s'assurer que les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) sont conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire? UN 1-6 ماذا تفعل بلجيكا لتضمن أن أية تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) تمتثل لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي، وقانون اللاجئين الدولي، والقانون الإنساني الدولي؟
    1.6 Que fait Antigua-et-Barbuda pour veiller à ce que toutes les mesures qu'elle prend afin d'appliquer les dispositions des paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier le droit international des droits de l'homme, le droit international des réfugiés et le droit international humanitaire? UN 1-6 ما الذي تقوم به أنتيغوا وبربودا لضمان توافق أي تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي؟
    Ils ont appelé la communauté internationale, si Israël devait persister dans son intransigeance, à prendre sans plus attendre des mesures urgentes et concrètes, à titre collectif et individuel, pour contraindre la puissance occupante à cesser totalement sa campagne de colonisation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et à se conformer à toutes les obligations qui lui incombent au regard du droit international. UN وفي مواجهة التحدي الإسرائيلي المستمر طالب الوزراء باتخاذ إجراءات عاجلة وتدابير عملية من جانب المجتمع الدولي، بصورة جماعية وفردية على السواء، لإرغام السلطة القائمة بالاحتلال على الإنهاء الكامل لحملتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والامتثال فوراً لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    2.6 Comment le Brésil veille-t-il à ce que toutes les mesures prises pour appliquer les paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution 1624 (2005) soient conformes à toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, en particulier celles prévues par les instruments relatifs aux droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire? UN 2-6 ماذا تفعل البرازيل لتضمن أن أية تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) يمتثل لكل التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي، وقانون اللاجئين الدولي، والقانون الإنساني الدولي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus