"à toutes les résolutions pertinentes du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • لجميع قرارات مجلس
        
    • لجميع قرارات المجلس
        
    Il faut se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN ويجب الامتثال لجميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Ils continueront aussi à garder à l'étude les mesures prises par l'Iraq en vue de se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. UN كما أنهم سيواصلون إبقاء اﻹجراءات التي يتخذها العراق ﻹتمام امتثاله لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، قيد الاستعراض.
    Je demande donc de nouveau au Hezbollah de se conformer immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et à l'Accord de Taëf. UN لذا، أكرر دعوتي إلى حزب الله كي يمتثل فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف.
    L'Iraq doit se conformer à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولا بد أن يمتثل العراق لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Il y a exactement une semaine, mon gouvernement avait saisi le Conseil sur la prise de la ville de Pweto par les troupes de l'Armée patriotique rwandaise (APR) et du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma), ainsi que sur la situation qui prévaut à Kisangani, ville qui attend toujours d'être démilitarisée conformément à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. UN فقبل أسبوع واحد بالضبط، أبلغت حكومتي المجلس باستيلاء القوات التابعة للجيش الوطني الرواندي وللتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما على مدينة بويتو، وكذلك بالوضع السائد في كيسانغاني، وهي مدينة ما زالت تنتظر تجريدها من المظاهر المسلحة وفقا لجميع قرارات المجلس ذات الصلة.
    Nous vous invitons également à intervenir auprès du Gouvernement iraquien pour lui demander de se conformer strictement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ونقترح أيضا على سعادتكم التدخل لدى الحكومة العراقية ومطالبتها بالامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    - Et qu'il se conforme à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment en démilitarisant Kisangani. UN - يمتثل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولا سيما عن طريق تجريـد كيسنغاني من الأسلحة.
    Il ne peut être envisagé de modifier le régime de sanctions imposé à l'Iraq tant qu'il ne se conformera pas pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولا يمكن النظر في تعديل نظام الجزاءات المفروض على العراق ما لم يمتثل امتثالا كاملا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    En ce qui concerne le programme nucléaire iranien, il est indispensable que l'Iran se conforme pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et coopère étroitement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN فيما يتعلق بالبرنامج النووي الإيراني، لا بد أن تمتثل إيران تماما لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تتعاون بصورة وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je demande donc de nouveau au Hezbollah de se conformer immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et à l'Accord de Taëf, dans l'intérêt de tous les Libanais. UN ولهذا أكرر دعوتي إلى حزب الله للامتثال فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف، وذلك خدمة لمصلحة جميع اللبنانيين.
    Nous partageons la préoccupation exprimée par de nombreux orateurs qui m'ont précédé concernant la situation de l'Iraq, et nous appelons Bagdad à se conformer immédiatement et totalement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN إننا نشارك في استشعار القلق الذي عبر عنه العديد من المتكلمين السابقين بشأن الحالة في العراق، وندعو بغداد إلى الامتثال فورا وبصورة كلية لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Conseil de sécurité a insisté, au paragraphe 18 de sa résolution 1701, sur l'importance et la nécessité d'une paix juste et globale au Moyen-Orient, conformément à toutes les résolutions pertinentes du Conseil. UN ولقد أكد مجلس الأمن في الفقرة 18 من القرار 1701 على أهمية وضرورة تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط استنادا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    L'objectif de ces résolutions étant de garantir le plein respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Koweït, la communauté internationale doit prendre les mesures qui s'imposent pour que l'Iraq se conforme, dans la lettre comme dans l'esprit, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وحيث أن الغاية من هذه القرارات هي كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامة أراضيها، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراء اللازم لضمان امتثال العراق نصا وروحا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    L'objectif de ces résolutions étant d'assurer le respect intégral de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Koweït, la communauté internationale doit prendre les mesures qui s'imposent pour que l'Iraq se conforme, dans la lettre comme dans l'esprit, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراء المناسب لضمان امتثال العراق، لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا.
    L'objectif de ces résolutions étant de garantir le plein respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Koweït, la communauté internationale doit prendre les mesures qui s'imposent pour que l'Iraq se conforme, dans la lettre comme dans l'esprit, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراءات المناسبة لضمان امتثال العراق لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا.
    Sa délégation demande à l'Iraq de se conformer pleinement et immédiatement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et, en particulier, de coopérer pleinement avec la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) en détruisant ses stocks d'armes chimiques et biologiques et leurs installations de production. UN إن وفد بلده يطلب من العراق أن يمتثل امتثالا تاما وفوريا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وخصوصا التعاون التام مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وذلك بتدمير مخزونه من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية ومرافق إنتاجها.
    Ces visites avaient pour but de mieux assurer la mise en œuvre intégrale et effective des mesures de sanction et d'encourager les États Membres à se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 26 - وكان الهدف من تلك الزيارات هو تعزيز التنفيذ الكامل والفعلي لتدابير الجزاءات وتشجيع الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    De toute évidence, ces affrontements sont une manoeuvre à mettre à l'actif du Rwanda pour ne pas retirer ses troupes de la ville de Kisangani conformément à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi qu'aux mesures et décisions pratiques du Comité politique de l'Accord de Lusaka qui enjoignaient ce pays agresseur à quitter Kisangani à la date du 6 avril 2002. UN وجميع الدلائل تشير إلى أن هذه المواجهات ما هي إلا مناورة لمصلحة رواندا لكي لا تسحب جنودها من مدينة كيسنغاني وفقا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، فضلا عن التدابير والقرارات العملية التي اتخذتها اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا والتي تُلزم هذا البلد المعتدي بترك كيسنغاني بحلول 6 نيسان/أبريل 2002.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général et des recommandations y figurant, et demande que l'on poursuive et approfondisse les efforts visant à transversaliser la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes de l'Organisation des Nations Unies, conformément à toutes les résolutions pertinentes du Conseil économique et social ; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() والتوصيات الواردة فيه، ويدعو إلى مواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وفقا لجميع قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد؛
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général et des recommandations y figurant, et demande que l'on poursuive et approfondisse les efforts visant à transversaliser la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes de l'Organisation des Nations Unies, conformément à toutes les résolutions pertinentes du Conseil économique et social ; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() والتوصيات الواردة فيه، ويدعو إلى مواصلة بذل مزيد من الجهود من أجل تعميم مراعاة المنظور المراعي لنوع الجنس في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها وفقا لجميع قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus