La Ligue a participé à toutes les réunions de la Commission entre 1994 et 1997, et s'est concentrée particulièrement sur les questions relatives aux femmes et à la paix. | UN | شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وركزت بصفة خاصة على قضايا المرأة والسلام. |
1. Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les réunions de la Commission. | UN | 1 - يعمل الأمين العام بهذه الصفة في جميع اجتماعات اللجنة. |
1. Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les réunions de la Commission. | UN | ١ - يعمل اﻷمين العام بهذه الصفة في جميع اجتماعات اللجنة. |
Membre des délégations nicaraguayennes à toutes les réunions de la Commission de sécurité d'Amérique centrale, chargé d'établir un équilibre des forces dans la région et un nouveau modèle de sécurité. | UN | عضو بوفود نيكاراغوا في جميع اجتماعات اللجنة اﻷمنية ﻷمريكا الوسطى، المكلفة بإقامة توازن معقول للقوى في المنطقة ووضع نموذج جديد لﻷمن. |
En quatrième lieu, nous manifestons au même titre notre désaccord face au fait que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international font figure d'invités permanents conviés à participer à toutes les réunions de la Commission de consolidation de la paix. | UN | رابعا، نود أن نعرب أيضا عن معارضتنا لتوجيه الدعوة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بوصفهما مشاركين دائمين في جميع جلسات لجنة بناء السلام. |
Aux termes des mêmes résolutions, des représentants du Secrétaire général, de la Banque mondiale, du FMI et d'autres bailleurs de fonds institutionnels seront invités à participer à toutes les réunions de la Commission. | UN | 13 - ووفقا لهذين القرارين، ينبغي أيضا دعوة ممثلي الأمين العام والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرها من المؤسسات المانحة إلى المشاركة في كل اجتماعات لجنة بناء السلام. |
c) Un représentant du Secrétaire général serait invité à participer à toutes les réunions de la Commission (ibid., par. 8); | UN | (ج) أن يدعى ممثل للأمين العام إلى المشاركة في جميع اجتماعات اللجنة (المرجع نفسه، الفقرة 8)؛ |
La FIAPA a participé à toutes les réunions de la Commission du développement social, de la quarante et unième à la quarante-quatrième session, avec les interventions majeures suivantes : | UN | شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية للتنمية لدوراتها من الحادية والأربعين إلى الرابعة والأربعين، وكانت لها المداخلات الرئيسية التالية: |
9. Décide que des représentants de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et d'autres bailleurs de fonds institutionnels seront invités à participer à toutes les réunions de la Commission selon des modalités compatibles avec les dispositions régissant leur fonctionnement; | UN | 9 - يقرر دعوة ممثلين عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المانحة إلى المشاركة في جميع اجتماعات اللجنة بما يتناسب مع الترتيبات التي تنظم عمل هذه الهيئات؛ |
9. Décide que des représentants de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et d'autres bailleurs de fonds institutionnels seront invités à participer à toutes les réunions de la Commission selon des modalités compatibles avec les dispositions régissant leur fonctionnement; | UN | 9 - يقرر دعوة ممثلين عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المانحة إلى المشاركة في جميع اجتماعات اللجنة بما يتناسب مع الترتيبات التي تنظم عمل هذه الهيئات؛ |
De plus, des représentants du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale, de la Communauté européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique seront régulièrement invités à participer à toutes les réunions de la Commission, sauf si le Président, en consultation avec les représentants des États Membres, en décide autrement. | UN | وإضافة إلى ذلك وُجّهت دعوات دائمة إلى صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والجماعة الأوروبية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في جميع اجتماعات اللجنة إلا إذا رأى رئيس اللجنة غير ذلك بعد استشارة الدول الأعضاء. |
De plus, des représentants du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale, de la Communauté européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique seront régulièrement invités à participer à toutes les réunions de la Commission, sauf si le Président, en consultation avec les représentants des États Membres, en décide autrement. | UN | وإضافة إلى ذلك وُجّهت دعوات دائمة إلى صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والجماعة الأوروبية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في جميع اجتماعات اللجنة إلا إذا رأى رئيس اللجنة غير ذلك بعد استشارة الدول الأعضاء. |
DEI a participé activement à toutes les réunions de la Commission spéciale créée par la Conférence de La Haye sur le droit international privé aux fins de l'élaboration du projet de convention de La Haye sur l'adoption internationale (1993). | UN | وأدت الحركة دورا نشطا في جميع اجتماعات اللجنة الخاصة التي أنشأها مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص لصياغة اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني خارج البلد )١٩٩٣(. |
Le Président appelle l'attention du Comité sur les demandes de l'Union européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique qui souhaitent pouvoir participer à toutes les réunions de la Commission de consolidation de la paix conformément au paragraphe 9 de la résolution 60/180 de l'Assemblée générale et à la résolution 1645 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 20 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الطلبين اللذين تلقاهما من الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي للاشتراك في جميع جلسات لجنة بناء السلام تطبيقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005). |
Aux termes des mêmes résolutions, des représentants du Secrétaire général, de la Banque mondiale, du FMI et d'autres bailleurs de fonds institutionnels seront invités à participer à toutes les réunions de la Commission. | UN | 13 - ووفقا لهذين القرارين، ينبغي أيضا دعوة ممثلي الأمين العام والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرها من المؤسسات المانحة إلى المشاركة في كل اجتماعات لجنة بناء السلام. |