Objectif atteint. 100 % des 12 missions ayant participé à l'enquête ont estimé que la qualité de l'appui fourni étaient de satisfaisante à très bonne. | UN | أُنجز. فقد أعربت نسبة 100 في المائة من البعثات الاثنتي عشرة التي ردت على الاستطلاع عن أن مستوى الدعم جيد جدا أو مُرضٍ |
Beaucoup sont maintenant la propriété de leurs anciens cadres et ouvriers qui ont acheté leurs actifs à très bas prix. | UN | ويملك كثير من مؤسسات المشاريع حاليا مديروها وعمالها، الذين حصلوا على أصول شركاتهم بأسعار بخسة جدا. |
À cet égard, l'officialisation de la présence et l'installation du HCR dans le Territoire doivent devenir effectives à très brève échéance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إضفاء الطابع الرسمي على وجود وتثبيت المفوضية في اﻹقليم ينبغي أن يتم خلال مهلة قصيرة جدا. |
:: Exploitation et entretien de 267 radios à haute fréquence (HF), 422 radios à très haute fréquence (VHF) et 25 stations de répéteurs/émetteurs à très haute fréquence VHF | UN | :: دعم أجهزة إعادة إرسال وأجهزة إرسال منها 267 عالية التردد، و 422 عالية التردد جداً و 25 عالية التردد جداً وصيانتها |
Alors qu'il était dans cette position, un agent de la Police nationale lui a tiré dans le dos, à très courte distance. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
Images à haute résolution et à très haute résolution utilisées pour la campagne 2005 | UN | الصور الساتلية العالية الاستبانة والعالية الاستبانة جدا المستخدمة في حملة 2005 |
Salles de radiocommunications à haute fréquence (HF) et à très haute fréquence (VHF) affectées aux communications du personnel déployé sur le terrain | UN | غرفة للاتصال اللاسلكي رُكّبت فيها أجهزة اتصال لاسلكي قاعدية ذات ترددات عالية وعالية جدا لاستخدام الموظفين في الميدان |
:: Exploitation et entretien de 80 liaisons téléphoniques rurales à haute fréquence (HF), 2 994 à très haute fréquence (VHF) et 26 à ultra-haute fréquence (UHF) | UN | :: دعم وصيانة 80 وصلة هاتفية ريفية تعمل بالتردد العالي و 994 2 بالتردد العالي جدا و 26 بالتردد فوق العالي |
Si les deux parties font montre de la volonté politique nécessaire, les questions en suspens pourront être réglées à très brève échéance. | UN | وإذا أبدى الجانبان اﻹرادة السياسية اللازمة، فإنه يمكن حل المسائل المعلقة في غضون وقت وجيز جدا. |
:: Services d'appui et d'entretien pour un réseau radio à haute et à très haute fréquence, comprenant 3 046 répéteurs-émetteurs à haute fréquence et 19 593 répéteurs-émetteurs à très haute fréquence | UN | :: دعم وصيانة أجهزة الإعادة والإرسال، منها 046 3 جهازا عالي التردد، و 593 19 جهازا عالي التردد جدا |
Répéteurs et émetteurs à très haute fréquence (UHF) | UN | أجهزة إعادة إرسال وإرسال تعمل بالترددات العالية جدا جهاز للربط اللاسلكي |
Exploitation et entretien de 267 radios à haute fréquence (HF), 422 radios à très haute fréquence (THF) et 25 stations de répéteurs/émetteurs à très haute fréquence THF | UN | دعم وصيانة 267 جهاز إرسال عالية التردد و 422 عالية التردد جدا و 25 محطة إعادة إرسال عالية التردد جدا |
En outre, un montant de 40 000 dollars reporté de 2012 servira à la maintenance et au remplacement des systèmes de communication radio à très hautes fréquences et à ultra hautes fréquences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستلزم موارد قدرها 000 40 دولار محوّلة من عام 2012 لصيانة واستبدال نظم الاتصالات اللاسلكية ذات التردد العالي جدا والتردد فوق العالي. |
Le projet de résolution fait à très juste titre référence à la coopération étroite qui existe entre l'Organisation consultative et les institutions de l'ONU. | UN | ويتضمن مشروع القرار إشارة ملائمة جدا إلى التعاون الوثيق بين المنظمة ووكالات الأمم المتحدة. |
Le Président suggère aux membres de la Commission de ne pas trop exiger étant donné que le document en question a dû être établi à très brefs délais. | UN | واقترح بألا يبالغ اﻷعضاء في توقعاتهم بالنظر إلى أن النص المعني قد أعد في وقت وجيز جدا. |
Le groupe interdépartemental se réunit à très brève échéance en composition réduite pour adopter des décisions opérationnelles liées à l'actualité. | UN | ويعقد الفريق المشترك بين الإدارات اجتماعات مضيقة بعد فترات قصيرة جدا لاعتماد مقررات تنفيذية مرتبطة بالأحداث الجارية. |
Alors qu'il était dans cette position, un agent de la Police nationale lui a tiré dans le dos, à très courte distance. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
Deuxièmement, nous avons renforcé notre réseau national de centres de cancérologie, qui proposent des séances de chimiothérapie ou de radiothérapie gratuites ou à très faible coût. | UN | ثانياً، يجري تدعيم شبكة مراكز السرطان في البلد، وتقديم العلاج الكيميائي والإشعاعي إمّا مجّاناً أو بتكلفة زهيدة جداً. |
Je lui dis donc au revoir et à très bientôt. | UN | وبالتالي أقول لـه رافقتك السلامة وإلى لقاء قريب جداً. |
Le plomb métallique n'est pas toxique pour les oiseaux, sauf à très forte dose, lorsqu'il est administré sous forme de poudre. | UN | الرصاص المعدني غير سام بالنسبة للطيور إلا إذا تم تناوله على هيئة مسحوق وبجرعات عالية جداً. |
a) Obtention d'algorithmes de prévision immédiate et à très court terme sur la base de données de télédétection; | UN | (أ) الحصول على خوارزميات البث الفوري والتنبؤ القصير المدى للغاية استنادا إلى القياسات عن بعد؛ و |
Les installations d'enrichissement de l'uranium sont des installations à très forte intensité de capital, et la centrifugation plus encore que la diffusion. | UN | وتتطلـّب مرافق إثراء اليورانيوم رؤوس أموال باهظة (تزيد بالنسبة لأسلوب الطرد المركزي عنها في أسلوب الانتشار). |
Exploitation et entretien d'un réseau radio à deux voies à très haute fréquence (VHF) et à haute fréquence (HF) composé de 21 répéteurs, de 42 stations fixes, de 1 173 postes mobiles (VHF) et de 3 011 postes portatifs (VHF) | UN | دعم وصيانة شبكة أجهزة الاتصال اللاسلكي المرسلة والمستقبلة ذات التردد العالي جداً والتردد العالي، مكونة من 21 جهازا لإعادة الإرسال، و 42 محطة قاعدية، و 173 1 جهازا من أجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة ذات التردد العالي جداً، و 011 3 جهازاً من الأجهزة اللاسلكية اليدوية ذات التردد العالي جداً |
La méthodologie appliquée pour détecter les cultures illicites associe les enquêtes au sol et l'interprétation des images satellite, y compris les données à très haute résolution. | UN | وتجمع المنهجية المستخدمة لرصد المحاصيل غير المشروعة بين مسح الأراضي وتفسير الصور الساتلية، بما في ذلك النواتج ذات الاستبانة العالية جدا. |