"à travers le temps" - Traduction Français en Arabe

    • عبر الزمن
        
    • على مر الزمن
        
    • عبر الزمان
        
    • خلال الزمن
        
    • خلال الوقتِ
        
    • عبر الوقت
        
    Pour savoir si c'est vrai, on va voyager à travers le temps jusqu'à un monde avant que les yeux ne voient. Open Subtitles لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن إلى عالم قبل أن تكون فيه أعين لترى.
    Ça m'a pris des années, chaque congé possible, mais je peux communiquer à travers le temps. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات و كل عطلة ممكنة ولكن يمكنني التواصل عبر الزمن
    Cela dit, on voyage à travers le temps tous les jours. Open Subtitles لكن بطريقتاً ما, اننا نسافر عبر الزمن كل يوم
    Elle cache la réelle localisation du crane du Cavalier, gardé à travers le temps par un de mes clans. Open Subtitles إنما يخفي الموقع الحقيقي لجمجمة الفارس حرسه أحد رعاياي على مر الزمن
    La science nous a permis d'observer à travers le temps et l'espace pour mieux comprendre la place que nous occupons dans le cosmos. Open Subtitles سمح لنا للبحث عبر الزمان والمكان لاكتشاف مكاننا وزماننا في الكون
    Il fournira en outre les éléments nécessaires pour une analyse des microdonnées à la fois transversale, en fonction d'un moment donné, et longitudinale, à travers le temps. UN كما أنه يوفر القدرة على تحليل البيانات التفصيلية على حد سواء عبر القطاعات في مرحلة زمنية معينة وخطوط العرض عبر الزمن:
    Anthony Bruhl et vous, avez été les premiers qu'ils ont envoyés à travers le temps. Open Subtitles كانت أنت وأنتوني بروهل أول من أرسلوا من أي وقت مضى للسفر عبر الزمن.
    Le voyage dans le Temps est réel, et toute l'histoire peut être attaquée, c'est pourquoi nous voyageons à travers le temps pour arrêter la propagation de ces soit-disant Abérations du Temps et effacer leurs dégâts à l'histoire. Open Subtitles السفر عبر الزمن هو حقيقي، وجميع من التاريخ هو عرضة للهجوم، الذي هو السبب في أننا يجب أن السفر عبر الزمن
    Un jour, je dois courir à travers le temps, la prochaine, je me bats un gorille télépathique, et maintenant nous sommes quoi? Open Subtitles ذات يوم سافرت عبر الزمن وفي التالي وجدت غوريلا متخاطرة وماذا الآن؟
    J'ai réuni une équipe d'élites pour le chasser à travers le temps et arrêter sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ولمنع استفحال قوته
    J'ai réuni une équipe d'élite pour le chasser à travers le temps et arrêter sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ولمنع استفحال قوته
    J'ai réuni une équipe d'élite pour le chasser à travers le temps et arrêter sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته
    J'ai réuni une équipe d'élite pour le chasser à travers le temps et arrêter sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته
    Peu importe si ça arrive sur la route ou à travers le temps. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    J'ai réuni une équipe d'élite pour le chasser à travers le temps et empêcher sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته
    J'ai réuni une équipe d'élite pour le chasser à travers le temps et empêcher sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته
    J'ai réuni une équipe d'élite pour le traquer à travers le temps et empêcher sa montée au pouvoir. Open Subtitles حشدت فريقاً منتخباً لمطاردته عبر الزمن ومنع استفحال قوته
    La gestion durable des forêts devrait être axée sur les écosystèmes, le but étant d'assurer la qualité des forêts, dans la perspective de la Convention sur la diversité biologique : composition des forêts, régénération naturelle, schémas de variation des écosystèmes, fonctions des écosystèmes et les processus correspondants à travers le temps. UN ويتعين أن تتبع اﻹدارة المستدامة للغابات نهجا يركز على النظم اﻹيكولوجية وأن يكون هدفها ضمان نوعية الغابات على النحو المنصوص عليه في اتفاقية التنوع البيولوجي، وتشمل هذه النوعية عناصر مثل تكوين الغابات، وتجددها الطبيعي، وأنماط تغير النظم اﻹيكولوجية، ووظائف النظم اﻹيكولوجية وعمليات النظم اﻹيكولوجية على مر الزمن.
    Malgré le vaste choix de moyens de collecte des données disponibles et les intéressantes conclusions, bon nombre des présentations ont choisi de souligner les difficultés inhérentes à l'utilisation des sources de données existantes qui sont dues à un manque d'informations relatives à la fois aux ménages et à l'agriculture, aux difficultés associées aux concepts utilisés et au manque d'une source de donnée uniforme à travers le temps. UN وبغض النظر عن المجموعة الواسعة من وسائل جمع البيانات المتاحة والنتائج المثيرة للاهتمام، اختار العديد من العروض تسليط الضوء على الصعوبات الكامنة في استخدام مصادر البيانات القائمة نظرا لنقص المعلومات المتعلقة بكل من الأسر المعيشية والزراعة، والصعوبات المرتبطة بالمفاهيم المستخدمة، وعدم وجود مصدر ثابت للبيانات على مر الزمن.
    Il est projeté à travers le temps et l'espace sur un cycle répétitif. Open Subtitles يتم إسقاطه عبر الزمان والمكان بدورة متكررة.
    Vous comprenez pourquoi ils nous ont envoyé un message aussi compliqué à travers le temps ? Open Subtitles تعلمون معنى أنهما بعثا بهذه الرسائل المعقّدة خلال الزمن.
    Pas dans l'espace, mais à travers le temps. Open Subtitles لَيسَ خلال الفضاءِ، لكن خلال الوقتِ.
    Elle défie vos lois de la physique pour transporter de la matière à travers le temps et l'espace. Open Subtitles إنّها تكسر كل قوانينكم الفيزيائية لتنقل أيّ شيئ عبر الوقت والفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus