Les étudiants qui sortent de ces établissements ont généralement quelque difficulté à trouver un emploi. | UN | ويعاني خريجو تلك المؤسسات عادة من بعض الصعوبات في الحصول على عمل. |
L'Agence nationale pour l'emploi a également participé au Programme en aidant plus de 5 000 femmes à trouver un emploi. | UN | كما شاركت منظمة استخدام القوى البشرية في البرنامج من خلال دعم أكثر من 000 5 امرأة في الحصول على عمل. |
Des programmes spécifiques avaient été conçus pour aider les femmes à trouver un emploi adapté à leurs besoins. | UN | وقد صممت برامج خاصة لمساعدة المرأة في العثور على عمل يناسب احتياجاتها. |
Ce droit au travail est reconnu à chaque citoyen comme un droit sacré, l'État devant tout mettre en œuvre pour l'aider à trouver un emploi et à le conserver. | UN | ويعترف بهذا الحق في العمل لكل مواطن بوصفه حقاً مقدساً، وعلى الدولة أن تبذل كل ما في وسعها من أجل مساعدته على إيجاد عمل والاحتفاظ به. |
Dans ce centre, il avait participé à des ateliers sur la construction et le jardinage, ce qui l'avait aidé à trouver un emploi par la suite. | UN | وفي المركز، شارك في حلقات عمل عن البناء والحدائق ساعدته فيما بعد على الحصول على عمل. |
Chaque année depuis 1997, la SEJ a aidé plus de 80 000 jeunes Canadiens à trouver un emploi. | UN | ومنذ عام 1997 والاستراتيجية تساعد كل عام أكثر من 000 80 شاب كندي في إيجاد عمل. |
En outre, un fonctionnaire chargé du placement aide les étudiants du Centre à trouver un emploi. | UN | ويقوم موظف مختص بالتعيين بمساعدة خريجي المركز على العثور على عمل. |
Les mesures visant à aider les femmes au chômage à trouver un emploi jouent un rôle important dans la prévention de la traite des êtres humains. | UN | وتؤدي التدابير الرامية إلى مساعدة النساء العاطلات عن العمل في الحصول على عمل دوراً هاماً في منع الاتجار بالبشر. |
Ils aident aussi les femmes ayant reçu une formation à trouver un emploi. | UN | وتساعد المتدربات أيضا في الحصول على عمل. |
Grâce à ces activités, environ 150 des 300 personnes qui sont rentrées au Moldova ont été aidées à trouver un emploi. | UN | ونجم عن هذه الأنشطة تقديم المساعدة إلى حوالي 150 من الأشخاص العائدين إلى مولدوفا، وعددهم زهاء 300، في الحصول على عمل. |
Cette prestation compensatoire vise pour l'essentiel à aider le chômeur de longue durée à trouver un emploi dans le secteur tertiaire. | UN | ويقصد من هذه الإعانة الموحدة بصفة رئيسية مساعدة العاطلين لأجل طويل في العثور على عمل فيما يسمى بالقطاع الثالث. |
Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal. | UN | وتعد الفئات التي تعاني من البطالة البنيوية زهاء 000 170 شخص يجدون صعوبات في العثور على عمل في سوق العمل المفتوحة. |
Animés par des membres du personnel des Services de l'emploi, ces ateliers s'adressent aux personnes qui ont du mal à trouver un emploi. | UN | ويقوم بإجراء هذه الورش موظفو دوائر العمالة وهي موجَّهة للأشخاص الذين يجدون صعوبة في العثور على عمل. |
Des programmes spéciaux visent à encourager les filles issues de l'immigration à poursuivre leur scolarité puis à les aider à trouver un emploi. | UN | وتهدف برامج خاصة إلى إبقاء الفتيات المهاجرات في المدارس ومساعدتهن على إيجاد عمل. |
Ils aident également les nouveaux arrivés à trouver un emploi. | UN | كما أن لهم تأثيرا أيضا في مساعدة المهاجرين الجدد على إيجاد عمل. |
La plupart des femmes qui réussissent à trouver un emploi se font embaucher par le Gouvernement ou par des ONG. | UN | 69 - وتعمل غالبية النساء القادرات على الحصول على عمل مع الحكومة أو المنظمات غير الحكومية. |
Le comité de quartier local l’a aidé à trouver un emploi. | UN | وساعدته لجنة الحي المحلية على الحصول على عمل. |
En Serbie-et-Monténégro par exemple, des coopératives de jeunes aident ceux-ci à trouver un emploi à temps partiel. | UN | ففي صربيا والهرسك، على سبيل المثال، تقدم تعاونيات الشباب المساعدة للشبان في إيجاد عمل لفترة قصيرة. |
Un des instruments utilisés dans le Strengths Programme 1001 pour aider les femmes à trouver un emploi rémunéré est la prise en compte des acquis (RPL). | UN | وإحدى الأدوات المستخدمة في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` لمساعدة النساء على العثور على عمل مأجور هو الاعتراف بالتعلم السابق. |
En outre, les nouveaux venus dans la population active ont davantage de difficultés à trouver un emploi. | UN | وفضلا عن ذلك يواجه الداخلون الجدد الى قوة العمل صعوبة أكبر في الحصول على العمل. |
Ni dans la conversation ni dans la lettre, l'auteur n'a fait état de mauvais traitements, mais il a plutôt évoqué les difficultés qu'il avait à trouver un emploi. | UN | ولم يتطرق في حديثه ولا في الرسالة إلى مسائل تتعلق بإساءة المعاملة، بل ذكر أنه يلاقي صعوبة في الحصول على وظيفة. |
Des consultations ont été engagées afin d'élaborer ce programme, qui mettra l'accent sur l'acquisition de compétences en agriculture et fera le lien avec le secteur privé afin d'aider les participants à trouver un emploi durable. | UN | وبدأت مشاورات لوضع هذا البرنامج الذي سيركز على تنمية المهارات الزراعية، مع ربط الصلات مع القطاع الخاص من أجل مساعدة المشاركين على إيجاد فرص عمل طويلة الأجل. |
:: Des investissements dans les cours d'anglais et de français langue seconde et dans la formation linguistique propre à chaque profession pour aider les femmes immigrantes à trouver un emploi; | UN | :: الاستثمارات في تعليم اللغة الإنجليزية واللغة الفرنسية كلغة ثانية ودورات تدريب لغوي لمهن محددة لمساعدة النساء المهاجرات على إيجاد وظائف. |
Les centres < < Femmes et développement > > deviennent des centres fournissant une formation et aidant à trouver un emploi. | UN | وقد أصبحت مراكز المرأة في مجال التنمية مراكز للأعمال، فتقدم التدريب لهن وتساعدهن على إيجاد وظيفة. |
Ces personnes ont accès à un système différencié qui englobe un grand nombre de prestations sociales versées par l'État en vue de les aider à trouver un emploi. | UN | فالأشخاص ذوي الإعاقة يمكنهم الاستفادة من نظام تفاضلي يشمل عدداً كبيراً من الاستحقاقات الحكومية بهدف تمكين هؤلاء الأشخاص من الحصول على وظيفة. |
Ce programme aide les participants à trouver un emploi approprié dans les domaines où il y a pénurie de main-d'œuvre et de compétences. | UN | ويساعد البرنامج المشاركين للحصول على عمل مناسب في المجالات التي تنقص بها القوة العاملة والمهارات. |
Cependant, les femmes éprouvaient toujours des difficultés à trouver un emploi à la mesure de leurs qualifications. | UN | ومع ذلك، ما زالت المرأة تواجه صعوبات في البحث عن عمل يتناسب ومستوى مؤهلاتها. |
L'organisation a également aidé plus de 3,5 millions de personnes à trouver un emploi et est venue en aide à 678 000 étudiants pauvres. | UN | وساعدت الرابطة أيضا على إيجاد فرص للعمل لأكثر من ٣,٥ ملايين فرد، وقدمت العون إلى 000 678 من الدارسين الفقراء. |