"à trouver un emploi" - Traduction Français en Arabe

    • في الحصول على عمل
        
    • في العثور على عمل
        
    • على إيجاد عمل
        
    • على الحصول على عمل
        
    • في إيجاد عمل
        
    • على العثور على عمل
        
    • في الحصول على العمل
        
    • في الحصول على وظيفة
        
    • على إيجاد فرص عمل
        
    • على إيجاد وظائف
        
    • على إيجاد وظيفة
        
    • من الحصول على وظيفة
        
    • للحصول على عمل
        
    • في البحث عن عمل
        
    • على إيجاد فرص للعمل
        
    Les étudiants qui sortent de ces établissements ont généralement quelque difficulté à trouver un emploi. UN ويعاني خريجو تلك المؤسسات عادة من بعض الصعوبات في الحصول على عمل.
    L'Agence nationale pour l'emploi a également participé au Programme en aidant plus de 5 000 femmes à trouver un emploi. UN كما شاركت منظمة استخدام القوى البشرية في البرنامج من خلال دعم أكثر من 000 5 امرأة في الحصول على عمل.
    Des programmes spécifiques avaient été conçus pour aider les femmes à trouver un emploi adapté à leurs besoins. UN وقد صممت برامج خاصة لمساعدة المرأة في العثور على عمل يناسب احتياجاتها.
    Ce droit au travail est reconnu à chaque citoyen comme un droit sacré, l'État devant tout mettre en œuvre pour l'aider à trouver un emploi et à le conserver. UN ويعترف بهذا الحق في العمل لكل مواطن بوصفه حقاً مقدساً، وعلى الدولة أن تبذل كل ما في وسعها من أجل مساعدته على إيجاد عمل والاحتفاظ به.
    Dans ce centre, il avait participé à des ateliers sur la construction et le jardinage, ce qui l'avait aidé à trouver un emploi par la suite. UN وفي المركز، شارك في حلقات عمل عن البناء والحدائق ساعدته فيما بعد على الحصول على عمل.
    Chaque année depuis 1997, la SEJ a aidé plus de 80 000 jeunes Canadiens à trouver un emploi. UN ومنذ عام 1997 والاستراتيجية تساعد كل عام أكثر من 000 80 شاب كندي في إيجاد عمل.
    En outre, un fonctionnaire chargé du placement aide les étudiants du Centre à trouver un emploi. UN ويقوم موظف مختص بالتعيين بمساعدة خريجي المركز على العثور على عمل.
    Les mesures visant à aider les femmes au chômage à trouver un emploi jouent un rôle important dans la prévention de la traite des êtres humains. UN وتؤدي التدابير الرامية إلى مساعدة النساء العاطلات عن العمل في الحصول على عمل دوراً هاماً في منع الاتجار بالبشر.
    Ils aident aussi les femmes ayant reçu une formation à trouver un emploi. UN وتساعد المتدربات أيضا في الحصول على عمل.
    Grâce à ces activités, environ 150 des 300 personnes qui sont rentrées au Moldova ont été aidées à trouver un emploi. UN ونجم عن هذه الأنشطة تقديم المساعدة إلى حوالي 150 من الأشخاص العائدين إلى مولدوفا، وعددهم زهاء 300، في الحصول على عمل.
    Cette prestation compensatoire vise pour l'essentiel à aider le chômeur de longue durée à trouver un emploi dans le secteur tertiaire. UN ويقصد من هذه الإعانة الموحدة بصفة رئيسية مساعدة العاطلين لأجل طويل في العثور على عمل فيما يسمى بالقطاع الثالث.
    Les groupes touchés par le chômage structurel représentent autour de 170 000 personnes, qui éprouvent des difficultés à trouver un emploi sur le marché du travail normal. UN وتعد الفئات التي تعاني من البطالة البنيوية زهاء 000 170 شخص يجدون صعوبات في العثور على عمل في سوق العمل المفتوحة.
    Animés par des membres du personnel des Services de l'emploi, ces ateliers s'adressent aux personnes qui ont du mal à trouver un emploi. UN ويقوم بإجراء هذه الورش موظفو دوائر العمالة وهي موجَّهة للأشخاص الذين يجدون صعوبة في العثور على عمل.
    Des programmes spéciaux visent à encourager les filles issues de l'immigration à poursuivre leur scolarité puis à les aider à trouver un emploi. UN وتهدف برامج خاصة إلى إبقاء الفتيات المهاجرات في المدارس ومساعدتهن على إيجاد عمل.
    Ils aident également les nouveaux arrivés à trouver un emploi. UN كما أن لهم تأثيرا أيضا في مساعدة المهاجرين الجدد على إيجاد عمل.
    La plupart des femmes qui réussissent à trouver un emploi se font embaucher par le Gouvernement ou par des ONG. UN 69 - وتعمل غالبية النساء القادرات على الحصول على عمل مع الحكومة أو المنظمات غير الحكومية.
    Le comité de quartier local l’a aidé à trouver un emploi. UN وساعدته لجنة الحي المحلية على الحصول على عمل.
    En Serbie-et-Monténégro par exemple, des coopératives de jeunes aident ceux-ci à trouver un emploi à temps partiel. UN ففي صربيا والهرسك، على سبيل المثال، تقدم تعاونيات الشباب المساعدة للشبان في إيجاد عمل لفترة قصيرة.
    Un des instruments utilisés dans le Strengths Programme 1001 pour aider les femmes à trouver un emploi rémunéré est la prise en compte des acquis (RPL). UN وإحدى الأدوات المستخدمة في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` لمساعدة النساء على العثور على عمل مأجور هو الاعتراف بالتعلم السابق.
    En outre, les nouveaux venus dans la population active ont davantage de difficultés à trouver un emploi. UN وفضلا عن ذلك يواجه الداخلون الجدد الى قوة العمل صعوبة أكبر في الحصول على العمل.
    Ni dans la conversation ni dans la lettre, l'auteur n'a fait état de mauvais traitements, mais il a plutôt évoqué les difficultés qu'il avait à trouver un emploi. UN ولم يتطرق في حديثه ولا في الرسالة إلى مسائل تتعلق بإساءة المعاملة، بل ذكر أنه يلاقي صعوبة في الحصول على وظيفة.
    Des consultations ont été engagées afin d'élaborer ce programme, qui mettra l'accent sur l'acquisition de compétences en agriculture et fera le lien avec le secteur privé afin d'aider les participants à trouver un emploi durable. UN وبدأت مشاورات لوضع هذا البرنامج الذي سيركز على تنمية المهارات الزراعية، مع ربط الصلات مع القطاع الخاص من أجل مساعدة المشاركين على إيجاد فرص عمل طويلة الأجل.
    :: Des investissements dans les cours d'anglais et de français langue seconde et dans la formation linguistique propre à chaque profession pour aider les femmes immigrantes à trouver un emploi; UN :: الاستثمارات في تعليم اللغة الإنجليزية واللغة الفرنسية كلغة ثانية ودورات تدريب لغوي لمهن محددة لمساعدة النساء المهاجرات على إيجاد وظائف.
    Les centres < < Femmes et développement > > deviennent des centres fournissant une formation et aidant à trouver un emploi. UN وقد أصبحت مراكز المرأة في مجال التنمية مراكز للأعمال، فتقدم التدريب لهن وتساعدهن على إيجاد وظيفة.
    Ces personnes ont accès à un système différencié qui englobe un grand nombre de prestations sociales versées par l'État en vue de les aider à trouver un emploi. UN فالأشخاص ذوي الإعاقة يمكنهم الاستفادة من نظام تفاضلي يشمل عدداً كبيراً من الاستحقاقات الحكومية بهدف تمكين هؤلاء الأشخاص من الحصول على وظيفة.
    Ce programme aide les participants à trouver un emploi approprié dans les domaines où il y a pénurie de main-d'œuvre et de compétences. UN ويساعد البرنامج المشاركين للحصول على عمل مناسب في المجالات التي تنقص بها القوة العاملة والمهارات.
    Cependant, les femmes éprouvaient toujours des difficultés à trouver un emploi à la mesure de leurs qualifications. UN ومع ذلك، ما زالت المرأة تواجه صعوبات في البحث عن عمل يتناسب ومستوى مؤهلاتها.
    L'organisation a également aidé plus de 3,5 millions de personnes à trouver un emploi et est venue en aide à 678 000 étudiants pauvres. UN وساعدت الرابطة أيضا على إيجاد فرص للعمل لأكثر من ٣,٥ ملايين فرد، وقدمت العون إلى 000 678 من الدارسين الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus