"à un coût moyen" - Traduction Français en Arabe

    • بتكلفة متوسطة
        
    • بتكلفة متوسطها
        
    • بمتوسط تكلفة
        
    En 2003, les pays de la région ont pu accéder à des crédits à un coût moyen de 9,6 %, soit 300 points de base de moins que 12 mois avant. UN وفي عام 2003، أُتيحت لبلدان المنطقة إمكانية الوصول إلى الأموال بتكلفة متوسطة بلغت 9.6 في المائة، وهو ما يعني انخفاض في نقاط الأساس بمقدار 300 نقطة عما كان عليه الحال منذ 12 شهراً.
    f) Approvisionnement en huile de cuisine et fournitures de blanchissage et sanitaires pour 800 personnes, à un coût moyen de 10 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (75 000 dollars); UN )و( لوازم وقود الطهي، واللوازم المتعلقة بغسل الملابس والنظافة الصحية ﻟ ٨٠٠ شخص، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ٧٥ دولار(؛
    g) Fournitures générales : matériel de cuisine et d'éclairage, tentes, génératrices, matériel de réfrigération, matériel d'hébergement et uniformes, à un coût moyen de 20 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (150 000 dollars); UN )ز( المستودعات العامة، بما في ذلك معدات الطهي والانارة، والخيام، والمولدات، ومعدات التبريد، ومعدات أماكن الاقامة والزي الرسمي، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛
    Les montants ont été calculés à un coût moyen de 40 000 dollars par demande d'indemnisation pour 46 demandes, sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen. UN وقد حُسبت هذه الاحتياجات بتكلفة متوسطها 000 40 دولار لكل مطالبة لما مجموعه 46 مطالبة، على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري.
    119. Le montant indiqué doit permettre d'acheter de la papeterie et autres fournitures de bureau, à un coût moyen de 40 000 dollars par mois. UN ١١٩ - رصد اعتماد لشراء قرطاسية ولوازم أخرى للمكاتب، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٤٠ دولار في الشهر.
    11. Le montant prévu correspond au recrutement sur le plan international de 216 agents contractuels à un coût moyen de 3 545 dollars par personne et par mois, y compris l'indemnité de nourriture. UN ١١ - تقدير التكاليف قائم على تعيين ٢١٦ موظفا دوليا على أساس التعاقد، بتكلفة متوسطها ٥٤٥ ٣ دولارا للفرد شهريا، بما في ذلك بدل المأكل.
    Le montant indiqué correspond aux services d'entretien des nouveaux locaux à un coût moyen de 1 800 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لخدمات الصيانة ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٨ ١ دولار.
    Il est également indiqué dans la demande que cette prolongation est réaliste pour toutes les zones devant être déminées par tous les moyens de déminage disponibles à un coût moyen d'environ 2,1 millions de dollars É.-U. par an. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن هذه الفترة الزمنية واقعية بالنسبة إلى جميع المناطق المعروف أنها ملغومة والتي سيتم تطهيرها باستخدام جميع معدات إزالة الألغام المتاحة بتكلفة متوسطة تقدر بنحو 2.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً.
    c) Pièces de rechange, réparations et entretien. Un montant de 375 200 dollars est prévu pour les réparations et l’entretien de 289 véhicules qui sont la propriété de l’ONU, remorques non comprises, à un coût moyen de 108 dollars par véhicule par mois; UN )ج( قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة - رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٣٧٥ دولار لتغطية إصلاح وصيانة ٢٨٩ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، باستثناء المقطورات، بتكلفة متوسطة قدرها ١٠٨ دولارات للمركبة الواحدة في الشهر؛
    b) Fournitures pour la destruction des mines, y compris des explosifs plastiques, des cordeaux détonants et des détonateurs, à un coût moyen de 20 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (150 000 dollars); UN )ب( لوازم تدمير اﻷلغام، بما في ذلك المتفجرات البلاستيكية، وفتائل التفجير وأجهزة التفجير، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛
    c) Fournitures permettant de baliser les zones dangereuses : pieux, fil de fer, piquets, repères de mine et peinture, à un coût moyen de 35 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (262 500 dollars); UN )ج( لوازم لوضع علامات في المناطــق الخطرة، بما في ذلك الحواجز، واﻷسلاك، واﻷوتــاد، وعلامــات اﻷلغــام، ومعــدات الطلاء، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهــر )٥٠٠ ٢٦٢ دولار(؛
    d) Fournitures pour la détection des mines : piles longue durée, outils à main et autres fournitures, à un coût moyen de 5 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (37 500 dollars); UN )د( لوازم اكتشاف اﻷلغام، بما في ذلك بطاريات عالية اﻷداء، وأدوات يدوية ولوازم أخرى ذات صلة، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٥٠٠ ٣٧ دولار(؛
    e) Fournitures pour interventions itinérantes : matériaux de construction de base, fournitures électriques et de plomberie et dispositifs de stockage protégé des explosifs et des détonateurs, à un coût moyen de 30 000 dollars par mois pendant sept mois et demi (225 000 dollars); UN )ﻫ( لوازم العمليات المتنقلة، بما في ذلك مواد البناء اﻷساسية، واللوازم الكهربائية ولوازم سباكة المواسير، ومرافق التخزين اﻵمنة للمتفجرات وأجهزة التفجير، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ٢٢٥ دولار(؛
    Toutefois, le montant demandé pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre a été calculé en partant de l'hypothèse que 150 demandes seront traitées pendant la période de liquidation, à un coût moyen de 1 000 dollars par demande. UN إلا أن المبلغ المدرج للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، يستند إلى تقدير قائم على أساس تجهيز ١٠٠ مطالبة خلال فترة التصفية، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ١ دولار للمطالبة الواحدة.
    118. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de divers services (commissions bancaires, honoraires d'avocats et affranchissement du courrier du personnel militaire), à un coût moyen de 2 000 dollars par mois. UN ١١٨ - رصد اعتماد لتغطية الخدمات المتنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية واﻷتعاب القانونية ورسوم البريد الخاصة بالعسكريين، بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    120. Le montant indiqué doit permettre de couvrir les dépenses renouvelables de fournitures médicales, à un coût moyen de 12 000 dollars par mois (80 400 dollars). UN ١٢٠ - رصد اعتماد للتكاليف المتكررة للوازم الطبية بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا )٤٠٠ ٨٠ دولار(.
    129. Le montant indiqué doit permettre d'acheter les articles ménagers dont ont besoin les membres des contingents (serviettes et autres produits de papier, sacs à ordures, gourdes d'eau, conteneurs de combustible, etc.), à un coût moyen de 20 000 dollars par mois. UN ١٢٩ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة اللوازم المعيشية للوحدات العسكرية، التي من قبيل المنتجات الورقية وأكياس القمامة، وأوعية المياه والوقود، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    Le montant prévu doit aussi permettre de financer la remise en état d'environ 70 postes de police à un coût moyen de 12 000 dollars (840 000 dollars), ainsi que des locaux devant servir d'installations de formation à deux écoles de police (450 000 dollars). UN ويتضمن التقدير الاحتياجات اللازمة لترميم نحو ٧٠ مخفر شرطة بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ١٢ دولار )٠٠٠ ٨٤٠ دولار( فضلا عن المبالغ اللازمة ﻹصلاح المباني التي ستستعمل كمرافق للتدريب لكليتين للشرطة )٠٠٠ ٠٥٤ دولار(.
    Le montant indiqué correspond aux fournitures d'entretien des locaux pour trois mois, à un coût moyen de 1 500 dollars par mois. UN يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار.
    Le montant indiqué correspond aux frais d'eau et d'électricité et du carburant des groupes électrogènes des nouveaux locaux, à un coût moyen de 3 000 dollars par mois, pour trois mois. UN يرصــد اعتمــاد لمصاريــف الميــاه والكهرباء ووقود المولدات الحرارية ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٠ ٣ دولار لفترة ثلاثة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus