"à un comité paritaire de discipline" - Traduction Français en Arabe

    • إلى لجنة تأديبية مشتركة
        
    • إلى اللجنة التأديبية المشتركة
        
    iii) De renvoyer l'affaire à un Comité paritaire de discipline pour avis sur d'éventuelles mesures disciplinaires; ou UN ' 3` أو إحالة القضية إلى لجنة تأديبية مشتركة للحصول على مشورتها بشأن التدابير التأديبية؛
    Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un Comité paritaire de discipline. UN القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Le cas du quatrième fonctionnaire a été renvoyé à un Comité paritaire de discipline pour avis quant aux mesures disciplinaires qu'il conviendrait éventuellement de prendre. UN وأحيلت قضية الموظف الآخر إلى لجنة تأديبية مشتركة لتقديم المشورة لاتخاذ التدابير التأديبية الملائمة، إن وجدت.
    :: De renvoyer l'affaire à un Comité paritaire de discipline pour avis sur des mesures disciplinaires; UN أو إحالة القضية إلى اللجنة التأديبية المشتركة للحصول على مشورتها بشأن التدابير التأديبية؛
    Décision : blâme écrit et suspension d'un mois sans traitement, sans renvoi à un Comité paritaire de discipline. UN القرار: لوم كتابي والوقف عن العمل لمدة شهر غير مدفوع الأجر بعد التغاضي عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة.
    Ils avaient la possibilité de répondre à ces allégations et, à la lumière des réponses apportées, il était décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un Comité paritaire de discipline ou d'imposer un renvoi sans préavis. UN ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على هذه الادعاءات. وفي ضوء التعليقات المقدمة من الموظف، يتقرَّر إما إغلاق القضية أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة للمشورة، أو القيام بفصل الموظف بإجراءات موجزة.
    À la lumière des observations qu'il (elle) aura communiquées, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un Comité paritaire de discipline ou de congédier l'intéressé(e) sans préavis. UN وفي ضوء التعليقات المقدمة من الموظف، يتقرر إغلاق القضية أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة للمشورة، أو القيام بفصل الموظف بإجراءات موجزة.
    À la lumière des observations qu'il (elle) aura communiquées, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un Comité paritaire de discipline ou de congédier l'intéressé(e) sans préavis. UN وفي ضوء التعليقات المقدمة من الموظف، يتقرر إغلاق القضية أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة للمشورة، أو القيام بفصل الموظف بإجراءات موجزة.
    Au vu des arguments exposés en réponse, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre, pour avis, à un Comité paritaire de discipline, ou de renvoyer le fonctionnaire sans préavis. UN وفي ضوء التعليقات المقدمة من الموظف، يتقرر إغلاق القضية أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة للمشورة، أو القيام بفصل الموظف بإجراءات موجزة.
    À la lumière des observations qu'il (elle) aura communiquées, il est décidé de classer l'affaire, de la soumettre pour avis à un Comité paritaire de discipline ou de congédier l'intéressé(e) sans préavis. UN وفي ضوء التعليقات المقدمة من الموظف، يتقرر إغلاق القضية أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة للمشورة، أو القيام بفصل الموظف بإجراءات موجزة.
    Le dossier complet de l'affaire, comprenant notamment la réponse du fonctionnaire et tout élément de preuve qu'il souhaite soumettre, est examiné par le Sous-Secrétaire général, qui décide soit de classer l'affaire, soit de la renvoyer à un Comité paritaire de discipline, soit, en cas de faute grave dont il existe des preuves patentes, de recommander au Secrétaire général de renvoyer le fonctionnaire sans préavis. UN ويقوم المدير العام المساعد بدراسة كامل الملف، متضمنا رد الموظف وأية أدلة يرى تقديمها، ويقرر الأمين العام المساعد ما إذا كان ينبغي إسقاط المسألة أو إحالتها إلى لجنة تأديبية مشتركة أو القيام، إذا انطوت المسألة على سوء سلوك جسيم وتوفرت أدلة واضحة على ذلك، بتقديم توصية إلى الأمين العام بالفصل المعجل.
    c) Dans tout cas pouvant donner lieu à une mesure disciplinaire, le Secrétaire général peut en référer à un Comité paritaire de discipline permanent ou peut constituer, sur une base ad hoc, un mécanisme qui le conseille avant qu'une décision soit prise. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصوص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    Le Secrétaire général a des pouvoirs discrétionnaires étendus pour décider en chaque cas de la mesure à prendre, mais aucun(e) fonctionnaire ne peut faire l'objet de mesures disciplinaires tant que l'affaire n'a pas été soumise à un Comité paritaire de discipline, pour qu'il donne son avis sur les mesures qui seraient éventuellement à prendre. UN 9 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، فلا يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تٌعد، إن وُجدت، ملائمة.
    c) Dans tout cas pouvant donner lieu à une mesure disciplinaire, le Secrétaire général peut en référer à un Comité paritaire de discipline permanent ou peut constituer, sur une base ad hoc, un mécanisme qui le conseille avant qu'une décision soit prise. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصوص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    Le Secrétaire général a des pouvoirs discrétionnaires étendus pour décider dans chaque cas des mesures à prendre, mais, selon les règles en vigueur pendant la période considérée, aucun fonctionnaire ne pouvait faire l'objet de mesures disciplinaires tant que l'affaire n'avait pas été soumise à un Comité paritaire de discipline chargé de donner son avis sur les mesures qu'il convenait éventuellement de prendre. UN 10 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، لا يمكن أن يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تُعد، إن وُجدت، ملائمة.
    c) Dans tout cas pouvant donner lieu à une mesure disciplinaire, le Secrétaire général peut en référer à un Comité paritaire de discipline permanent ou peut constituer, sur une base ad hoc, un mécanisme qui le conseille avant qu'une décision soit prise. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصوص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    Le Secrétaire général a des pouvoirs discrétionnaires étendus pour décider en chaque cas de la mesure à prendre, mais aucun fonctionnaire ne peut faire l'objet de mesures disciplinaires tant que l'affaire n'a pas été soumise à un Comité paritaire de discipline, pour qu'il donne son avis sur les mesures qui seraient éventuellement à prendre. UN 9 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، لا يمكن أن يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تعُد، إن وُجدت، ملائمة.
    c) Dans tout cas pouvant donner lieu à une mesure disciplinaire, le Secrétaire général peut en référer à un Comité paritaire de discipline permanent ou peut constituer, sur une base ad hoc, un mécanisme qui le conseille avant qu'une décision soit prise. UN (ج) في أي حالة يحتمل فيها اتخاذ إجراءات تأديبية، يجوز للأمين العام أن يحيل المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة دائمة، أو أن ينشئ، على أساس مخصوص، آلية تسدي إليه المشورة قبل اتخاذ أي قرار.
    Décision : blâme écrit sans renvoi à un Comité paritaire de discipline. UN القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة.
    Décision : blâme écrit sans renvoi à un Comité paritaire de discipline. UN القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة.
    Décision : blâme écrit sans renvoi à un Comité paritaire de discipline. UN القرار: لوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus