Cibles 1 et 2 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. | UN | الغايتان 1 و 2: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد بمقدار النصف في الفترة بين 1990 و 2015. |
D'ici à 2015, réduire de moitié la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف، بحلول عام 2015. |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
La région de l'Asie et du Pacifique devrait atteindre dans son ensemble le seuil de pauvreté fixé à un dollar par jour d'ici à 2015, voire dépasser assez largement ce seuil. | UN | وبشكل عام، ينتظر أن تحقق منطقة آسيا والمحيط الهادئ بحلول عام 2015 الهدف المتعلق بفقر الدخل البالغ دولارا واحدا يوميا بل وقد تتعداه بهامش كبير. |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
De même, nous ne parvenons pas à réduire de moitié la part de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. | UN | كما أننا نفشل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخل كل منهم عن دولار واحد يومياً إلى النصف. |
L'indicateur choisi est le taux de pauvreté, c'est-à-dire la proportion de la population dont le revenu ou la consommation est inférieur à un dollar par jour. | UN | والمؤشر المختار هو معدل الفقر أي نسبة السكان الذين يقل دخلهم أو استهلاكهم عن دولار واحد في اليوم. |
La valeur moyenne du carat pour la plupart des colis enregistrés ne dépassait pas 100 dollars, la valeur la plus faible étant inférieure à un dollar. | UN | ويبلغ متوسط قيمة القيراط بالنسبة لمعظم القطع المسجلة مائة دولار أو أقل، وتقل أدنى قيمة عن دولار واحد. |
La cible est de réduire de moitié la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle qui souffre de la faim. | UN | والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف. |
Cible 1 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Depuis que le projet a commencé, en 2001, plus de 115 millions d'enfants dans 22 pays ont été vaccinés pour un coût inférieur à un dollar par enfant. | UN | وجرى تحصين أكثر من 115 مليون طفل في 22 بلدا بتكلفة تقل عن دولار واحد لكل طفل منذ بداية المشروع في عام 2001. |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour 1a. | UN | الغاية 1: التخفيض إلى النصف بين سنتي 1990 و 2015 نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد |
Cible 1 - Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Cible 1 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour | UN | الغاية الأولى: خفض نسبة الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بين عامي 1990 و2015. |
Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Cible 1 : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour | UN | الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف. |
Selon le Rapport sur le développement mondial 2004 de la Banque mondiale, il serait possible de réduire de moitié d'ici à 2015 la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour, moyennant une croissance annuelle du produit national brut de 2,9 %. | UN | ووفقا لتقرير التنمية العالمي لعام 2004، الصادر عن البنك الدولي، ثمة احتمال أن يتراجع عدد الأشخاص الذين لا يتجاوز دخلهم دولارا واحدا في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015 في حال تم تحقيق النمو في الناتج المحلي الإجمالي السنوي قدره 2.9 في المائة. |
Par exemple, en ce qui concerne l'Afrique subsaharienne, l'éradication du paludisme revêt une importance extrême et la fixation du seuil de pauvreté à un dollar par jour est facilement acceptable. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء، مثلا، يتصف القضاء على الملاريا بأهمية قصوى، ويعتبر تحديد خط الفقر بدولار واحد في اليوم مقبولا تماما. |