"à un environnement propre" - Traduction Français en Arabe

    • في بيئة نظيفة
        
    • في التمتع ببيئة نظيفة
        
    Il a aussi pris note des modifications constitutionnelles et législatives concernant le droit à un environnement propre et sain. UN وأشارت أيضاً إلى التطورات الدستورية والتشريعية المتعلقة بالحق في بيئة نظيفة وصحية.
    Elle énonce expressément le droit à un environnement propre et salubre et oblige chacun à protéger l'environnement. UN وينص صراحةً على الحق في بيئة نظيفة وصحية ويُلزم كل شخص بحماية البيئة.
    La loi relative à l'environnement de 2008 protège le droit à un environnement propre et sain. UN قانون البيئة لعام 2008 ويحمي الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    Elle devrait aussi comprendre le droit de chaque individu à un environnement propre et sain, ainsi que le devoir de protéger et de préserver cet environnement. UN ويجب أن يشمل أيضاً حق كل فرد في العيش في بيئة نظيفة صحية وكذلك واجب حماية هذه البيئة والمحافظة عليها.
    ∙ Renforcer le droit environnemental international et son application, notamment en popularisant l’idée d’un droit à un environnement propre et sain; UN ● تعزيز القانون البيئي الدولي وتنفيذه؛ وذلك بجملة طرق ومنها تطوير مفهوم الحق اﻷساسي في بيئة نظيفة صحية.
    Les droits de l'homme incluent le droit à un environnement propre, sain et productif, et le droit à la connaissance et à l'information. UN وتشمل حقوق اﻹنسان الحق في بيئة نظيفة وصحية ومنتجة والحق في المعرفة والمعلومات.
    Dans le contexte du développement, l'impact du changement climatique sur le droit à l'alimentation et sur la lutte contre la pauvreté doit être pris en considération; le droit à un environnement propre, sain et viable doit être garanti, notamment dans les pays en développement. UN وفي سياق التنمية، قالت إن آثار تغير المناخ على الحق في الغذاء وعلى الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر يجب أن توضع في الاعتبار؛ ويجب ضمان الحق في العيش في بيئة نظيفة ومأمونة ومستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    1. Tout individu a droit à un environnement propre et sain. UN ١- لجميع الأشخاص الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    48. Les personnes ont également acquis le droit à un environnement propre. UN 48- يُكفل للمواطنين الحق في العيش في بيئة نظيفة.
    90. L'article 39 de la Constitution dispose que chaque Ougandais a droit à un environnement propre et salubre. UN 90- تنص المادة 39 من الدستور على أن لكل أوغندي الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    38. Le gouvernement du Territoire a indiqué qu’il s’efforçait de faire prospérer l’économie sans jamais porter atteinte au droit primordial de la population à un environnement propre et sain. UN حادي عشر - البيئة ٣٨ - قررت حكومة اﻹقليم أن جهودها ﻹقامة اقتصاد مزدهر لا ينبغي مطلقا أن تنال من الحق اﻷساسي للناس في بيئة نظيفة وصحية.
    EJ souligne la responsabilité partagée par les principaux États émetteurs de gaz à effet de serre et déclare que le Gouvernement de Vanuatu doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour accroître ses efforts visant à atténuer ces changements et à s'y adapter afin de protéger le droit du peuple de Vanuatu à un environnement propre et écologiquement durable. UN وشددت المنظمة على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول الرئيسية المسببة لانبعاثات غازات الدفيئة وذكر أنه يجب على حكومة فانواتو أن تفعل كل ما في وسعها لزيادة الجهود التي تبذلها في مجالي التخفيف والتكيف لحماية حق شعب فانواتو في بيئة نظيفة ومستدامة إيكولوجياً.
    H. Droit à un environnement propre et salubre UN حاء - الحق في بيئة نظيفة وصحية
    La loi de 2004 sur la gestion de l'environnement et la loi no 02 de Zanzibar sur la gestion de l'environnement pour un développement durable de 1996 prévoient le droit à un environnement propre et salubre et créent respectivement le Conseil national de l'environnement et la Commission des zones nationales protégées, ayant essentiellement pour tâche de protéger l'environnement. UN فقانون الإدارة البيئية لعام 2004 وقانون زنجبار للإدارة البيئية من أجل التنمية المستدامة رقم 02 لعام 1996 ينصان على الحق في بيئة نظيفة وصحية وينشئان على التوالي المجلس البيئي الوطني والمجلس الوطني للمناطق المحمية اللذين يتمثل دورهما الرئيسي في حماية البيئة.
    D. Droit à un environnement propre et salubre 90−91 22 UN دال - الحق في بيئة نظيفة وصحية 90-91 26
    D. Droit à un environnement propre et salubre UN دال - الحق في بيئة نظيفة وصحية
    Droit à un environnement propre et décent UN الحق في بيئة نظيفة ولائقة
    Il montre que la question de la protection de l'environnement est de plus en plus souvent abordée sous l'angle des droits de l'homme, ce qui révèle l'émergence du droit à un environnement propre et salubre en tant que composante importante du droit international, que ce droit soit séparé et codifié ou qu'il résulte de l'application répétée d'autres droits de l'homme aux atteintes à l'environnement. UN وتبين الورقة وجود تسليم متكرر ومتزايد بنهج يقوم على حقوق الإنسان تجاه حماية البيئة، ويبرهن على أن الحقّ في بيئة نظيفة وصحية، سواء كان حقاً مستقلاً أو حقاً مدوناً أو نتيجة تطبيق متكرر لحقوق أخرى من حقوق الإنسان على الأضرار البيئية، آخذ في الظهور كعنصر هام من العناصر المكونة للقانون الدولي.
    Soucieux de corriger les inégalités structurelles, le Gouvernement veille à une répartition équitable des terres et des ressources, étend la couverture sociale à toutes les catégories de la population et donne aux collectivités locales les moyens de participer à leur propre gestion, notamment en protégeant leurs droits à un environnement propre et en préservant leurs cultures. UN وتتصدى تايلند لعدم المساواة الهيكلية بضمان التوزيع العادل للأراضي والموارد، وتوفير الضمان الاجتماعي لجميع الفئات وتمكين المجتمعات المحلية من المشاركة في إدارتها على طريقتها، بما في ذلك من خلال حماية حقوقها في بيئة نظيفة والحفاظ على ثقافاتها.
    1. Les paysans ont droit à un environnement propre et sain. UN 1- للفلاحين الحق في بيئة نظيفة وصحية.
    48. De nombreux représentants autochtones ont souligné que leur mode de vie était ancré dans le respect de l'environnement; les peuples autochtones étaient les gardiens de la terre mère pour les générations futures, aussi leur droit à un environnement propre devraitil être garanti. UN 48- وأكدت شعوب أصلية كثيرة أن أسلوبها في الحياة جزء لا يتجزأ من مبدأ الحفاظ على البيئة وأنها الوصية على الأرض الأم لصالح الأجيال القادمة ولذلك ينبغي ضمان حقها في التمتع ببيئة نظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus