"à un homme qui" - Traduction Français en Arabe

    • لرجل
        
    • إلى رجل
        
    • على رجل
        
    • من رجلٌ
        
    Tu as été marié à un homme qui n'a jamais existé? Open Subtitles انك كنتي متزوجة لرجل لم يسبق وان كان موجوداً
    La fille est arrachée à sa famille qu'elle ne reverra jamais , et mariée à un homme qui n'est qu'un simple géniteur. UN فالفتاة تنتزع من أسرتها التي لن تراها بعد ذلك وتزوج لرجل لا يعنيه من زواجه سوى التناسل.
    Comment céder ma liberté à un homme qui trouve que je suis un ananas ? Open Subtitles كيف يمكنني التخلي عن حريتي لرجل الذي يعتقد أنني الأناناس؟
    Elle vient de parler à un homme qui lui a dit où remettre l'argent...! Open Subtitles لقد تحدثت للتوّ إلى رجل أخبرَها أين تحضر النقود
    Veux-tu réellement jeter la pierre à un homme qui est trop incompétent pour se défendre ? Open Subtitles أَعْني، تُريدُ حقاً أن ترمي كتابا على رجل عاجز عن الدفاع عن نفسه؟
    Pas encore, mais j'ai entendu dire que tu laissais des messages pathétiques à un homme qui clairement ne t'apprécie pas. Open Subtitles ليس بعد, لكنني سمعتك تتركين تلك الرسائل الغبية لرجل بالحقيقة لا يقدركِ
    Vous aviez 14 ans lorsque votre père vous a mariée à un homme qui avait 40 ans de plus que vous. Open Subtitles كُنتِ في الــ 14 من عُمرك عندما زوجكِ أبيكِ لرجل أكبر منك سناً بـ40 عام
    Chaque nom dans ce livre appartient à un homme qui a tourné le dos à ce serment. Open Subtitles كل اسم في هذا المجلد ينتمي لرجل أخلف بذلك العهد
    C'st d'être obligé de rendre tes cloches de noël à un homme qui a moins de voix qu'une bouilloire. Open Subtitles أن تجبر على تتحول إلى أجراسك الرنانة لرجل بأقل من المدى الصوتي على صوت بغلاية الشاي
    C'st d'être obligé de rendre tes cloches de noël à un homme qui a moins de voix qu'une bouilloire. Open Subtitles أن تجبر على تتحول إلى أجراسك الرنانة لرجل بأقل من المدى الصوتي على صوت بغلاية الشاي
    Nous avons trouvé un corps près de votre abri, appartenant à un homme qui a été tué il y a 35 ans. Open Subtitles لقد وجدنا جثة بالقرب من مخزنك تعود لرجل قتل قبل 35 عاما
    J'ai été mariée à un homme qui a été condamné pour avoir vendu des secrets d'état à un gouvernement étranger. Open Subtitles كنتُ متزوجة لرجل أُدين ببيعه أسرار دولة لحكومة أجنبية.
    J'étais mariée à un homme qui a été reconnu coupable d'avoir vendu des secrets d'État à un gouvernement étranger. Open Subtitles كنتُ متزوجة لرجل أُدين ببيعه أسرار دولة لحكومة أجنبية.
    Aujourd'hui on se souvient, et on dit adieu à un homme qui aimait sa patrie, follement. Open Subtitles اليوم نتذكر ونقول وداعاً لرجل أحَبَ بلده ، بجنون
    Des transferts qui mènent à un homme qui n'existe pas. Open Subtitles درب المال يقود مجدداً إلى رجل لا وجود له
    Désespéré et seul, il s'est confié à un homme qui lui avait promis de le présenter à un Dieu compatissant, mais qui lui présenta au contraire une langue macérée dans le gin et l'enfonça dans sa gorge adolescente. Open Subtitles يائس و وحيد ذهب إلى رجل وعده بطلب الرحمة من الله لكن بدلا من ذلك
    Vous réalisez que vous parlez à un homme qui ne sait même pas comment fonctionne sa propre tondeuse à gazon? Open Subtitles أتدركين أنكِ تتحدثي إلى رجل لم يعرف أبداً كيف يشغل قاطعة أعشابة؟
    Ils ont confié cette affaire à un homme qui dit qu'il aimerait voir tous les négros rassemblés et tués. Open Subtitles فهؤلاء وضعوا ثقتهم بهذه القضيّة على رجل قال بأنهُ يودُ رؤية جميع الزنوج معاً ويقوم بقتلهم.
    Qu'acheter à un homme qui n'a rien, mais qui te montres tout ? Open Subtitles ماذا تحصل على رجل ليس لديه شى ليخسره, ولكن يريك كل شىء?
    Ils ont confié cette affaire à un homme qui dit qu'il aimerait voir tous les négros rassemblés et tués. Open Subtitles فهؤلاء وضعوا ثقتهم بهذه القضيّة على رجل قال بأنهُ يودُ رؤية جميع الزنوج معاً ويقوم بقتلهم. هذا يعني إبادةٌ جماعية.
    Je l'ai sciemment achetée à un homme qui l'avait volée. et je la vends à profit. Open Subtitles لقد إشتريتها من رجلٌ سرقها، وإنّني بعتها مع الرّبح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus