"à un ordre international" - Traduction Français en Arabe

    • في نظام دولي
        
    • وبإرساء نظام دولي
        
    • بنظام دولي
        
    • إلى إقامة نظام دولي
        
    • لإقامة نظام دولي
        
    • في إقامة نظام دولي
        
    • وبنظام دولي
        
    Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable : projet de résolution UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل: مشروع قرار
    1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; UN 1- تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل
    Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل
    2000/62. Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable 271 UN 2000/62 تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل 302
    2000/62. Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN 2000/62- تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل
    1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; UN 1- تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل
    2000/62 Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل
    2000/62 Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل
    2000/62 Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable UN 2000/62 تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي عادل
    1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    Étant donné que le droit à un ordre international juste n'est toujours pas juridiquement contraignant, sa délégation souhaiterait savoir de quelle manière l'Expert indépendant conçoit la codification plus approfondie du droit au développement et sa formulation conceptuelle. UN وبالنظر إلى أن الحق في نظام دولي عادل لم يصبح بعد ملزما قانونا، فإن وفده يتساءل عن الكيفية التي يتصورها الخبير المستقل لمواصلة تدوين تطور الحق في التنمية وصياغته مفاهيميا.
    1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable ; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Nous devons mettre de côté toutes ces exigences qui ont trait principalement à un ordre international qui reposait essentiellement sur la polarité. UN وعلينا أيضاً أن نضع جانباً كل هذه المقتضيات التي تتعلق أساسا بنظام دولي كان يقوم في جوهره على القطبية.
    C'est d'ailleurs pour prévenir ce danger que nous devons œuvrer à un ordre international fondé sur la règle de droit et sur la sécurité collective, sur un ordre plus juste, plus représentatif. UN ودرءاً لهذا الخطر، فإن علينا أن نسعى إلى إقامة نظام دولي يرتكز على سيادة القانون وعلى الأمن الجماعي، نظام يكون أكثر عدلاً وتمثيلاً.
    À cet égard, l'Algérie estime que le droit à l'autodétermination des peuples soumis à une domination étrangère est une condition préalable à un ordre international fondé sur le respect des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان.
    Toute personne a droit à un ordre international démocratique et équitable qui permette le plein exercice de ses droits fondamentaux. UN وقالت إن جميع الأشخاص لهم الحق في إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، وهو ما يؤدّي إلى إعمال حقوق الإنسان لهم.
    Ils réaffirmaient également leur attachement au multilatéralisme et à un ordre international basé sur le droit. UN كما جددوا إيمانهم بتعددية الأطراف وبنظام دولي قائم على سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus