Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable : projet de résolution | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل: مشروع قرار |
1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; | UN | 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; | UN | 1- تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول، |
Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
2000/62. Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable 271 | UN | 2000/62 تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل 302 |
2000/62. Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | 2000/62- تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; | UN | 1- تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛ |
Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
2000/62 Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
2000/62 Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل |
2000/62 Promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable | UN | 2000/62 تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي عادل |
1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; | UN | 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable; | UN | 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
Étant donné que le droit à un ordre international juste n'est toujours pas juridiquement contraignant, sa délégation souhaiterait savoir de quelle manière l'Expert indépendant conçoit la codification plus approfondie du droit au développement et sa formulation conceptuelle. | UN | وبالنظر إلى أن الحق في نظام دولي عادل لم يصبح بعد ملزما قانونا، فإن وفده يتساءل عن الكيفية التي يتصورها الخبير المستقل لمواصلة تدوين تطور الحق في التنمية وصياغته مفاهيميا. |
1. Affirme que chacun peut prétendre à un ordre international démocratique et équitable ; | UN | 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛ |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, au droit international et à un ordre international fondé sur l'état de droit, qui est indispensable à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول، |
Nous devons mettre de côté toutes ces exigences qui ont trait principalement à un ordre international qui reposait essentiellement sur la polarité. | UN | وعلينا أيضاً أن نضع جانباً كل هذه المقتضيات التي تتعلق أساسا بنظام دولي كان يقوم في جوهره على القطبية. |
C'est d'ailleurs pour prévenir ce danger que nous devons œuvrer à un ordre international fondé sur la règle de droit et sur la sécurité collective, sur un ordre plus juste, plus représentatif. | UN | ودرءاً لهذا الخطر، فإن علينا أن نسعى إلى إقامة نظام دولي يرتكز على سيادة القانون وعلى الأمن الجماعي، نظام يكون أكثر عدلاً وتمثيلاً. |
À cet égard, l'Algérie estime que le droit à l'autodétermination des peuples soumis à une domination étrangère est une condition préalable à un ordre international fondé sur le respect des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان. |
Toute personne a droit à un ordre international démocratique et équitable qui permette le plein exercice de ses droits fondamentaux. | UN | وقالت إن جميع الأشخاص لهم الحق في إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، وهو ما يؤدّي إلى إعمال حقوق الإنسان لهم. |
Ils réaffirmaient également leur attachement au multilatéralisme et à un ordre international basé sur le droit. | UN | كما جددوا إيمانهم بتعددية الأطراف وبنظام دولي قائم على سيادة القانون. |