"à un port" - Traduction Français en Arabe

    • إلى ميناء
        
    • في ميناء
        
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié d'un pays non identifié, à une date indéterminée. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في بلد غير معلوم بتاريخ غير معلوم.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié du Moyen-Orient, en mars 1993. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في الشرق اﻷوسط في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Il en est reparti le même jour et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié au Moyen-Orient, à une date indéterminée. UN وأبحرت من هناك في نفس اليوم. ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء غير معروف في الشرق اﻷوسط في موعد غير معلوم.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à une date indéterminée à un port non identifié d'un pays non identifié. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء غير معلوم في بلد غير معروف في موعد غير معلوم.
    Le navire est arrivé à un port qui abritait un grand groupe de commerçants juifs et non juifs, notamment originaires de Rome, de Syrie et d'ailleurs. UN ورست السفينة في ميناء كان يضم مستعمرة تجارية كبيرة يعيش فيها يهود وآخرون، منهم أناس من روما وسوريا ومناطق أخرى.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié dans le golfe Persique, à une date indéterminée. UN ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم.
    L'aide destinée à la construction d'une route reliant une place commerciale à un port est, à première vue, une infrastructure économique. UN فالمعونة المقدمة ﻹنشاء طريق من مدينة في منطقة سوقية إلى ميناء ما تمثل، في ظاهرها، معونة للبنية الاساسية الاقتصادية.
    Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié en septembre 1992. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير معلوم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Il a quitté Ain Sukhna (Egypte) le 29 octobre 1992 et est arrivé à un port non identifié. UN وغادرت هذه الناقلة عين السخنة، بمصر، في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير معلوم.
    Il a franchi le canal de Suez le 5 juillet 1992 et est arrivé à un port non identifié au Yémen, à une date indéterminée. UN وقد عبرت هذه الناقلة قناة السويس في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في اليمن في وقت غير معلوم.
    Il a franchi le canal de Suez (Egypte) le 31 mars 1992 et est arrivé à un port non identifié, dans un pays non identifié, à une date indéterminée. UN وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم.
    34. Ce même pétrolier aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié au Moyen-Orient, à une date indéterminée. UN ٣٤ - ويزعم أن السفينة نفسها قد سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى ميناء غير محدد بالشرق اﻷوسط في موعد غير معلوم.
    Il a quitté Dubai (Emirats arabes unis) le 2 octobre 1992 et est arrivé à un port non identifié dans le golfe Persique, à une date indéterminée. UN غادرت دبي، بالامارات العربية المتحدة، في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ووصلت إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم.
    Il a quitté le terminal de Vadinar (Inde) le 10 avril 1992 et est arrivé à un port non identifié dans un pays non identifié, à une date indéterminée. UN غادرت مرفأ فادينار بالهند في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢، ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد لم يعرف إسمه وفي تاريخ غير معلوم.
    62. Ce même pétrolier a quitté Singapour (Singapour) le 28 février 1992 et est arrivé à un port non identifié dans le golfe Persique, à une date indéterminée. UN ٦٢ - وغادرت السفينة نفسها سنغافورة، في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢، ووصلت إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم.
    Il en est reparti à une date indéterminée et est arrivé à un port non identifié dans le golfe Persique, en janvier 1993. UN وغادرت ذلك المكان في تاريخ غير معلوم، ووصلت إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    D'après certaines informations, des pêcheurs espagnols ont arraisonné des navires irlandais et coupé leurs filets, tandis qu'un navire français a été escorté jusqu'à un port de Galice. UN وأفادت التقارير أن الصيادين اﻷسبان صعدوا في بعض الحالات على متن السفن الايرلندية ومزقوا شباكها، بينما اقتيدت سفينة فرنسية إلى ميناء غاليسيا.
    Ce navire a été intercepté et escorté jusqu'à un port des États-Unis aux fins d'enquête et de poursuites. UN وجرى الصعود إلى ظهر السفينة التي لا هوية لها واقتيادها إلى ميناء من مواني الولايات المتحدة لمتابعة التحقيق والملاحقة القضائية.
    Ce projet, l'un des plus importants projets d'investissement du secteur privé en Afrique, concerne le transport de pétrole depuis les gisements de pétrole de Doba dans le sud du Tchad jusqu'à un port camerounais sur l'Atlantique. UN ويقوم هذا المشروع، الذي يمثل أحد أضخم استثمارات القطاع الخاص في أفريقيا، بنقل النفط من حقول نفط دوبا في جنوب تشاد إلى ميناء كاميروني على ساحل المحيط الأطلسي.
    Il a été ajouté que le contrat de transport pouvait stipuler la livraison à un port dans une zone donnée seulement, voire ne pas mentionner de port du tout, si bien que le port de déchargement contractuel ne permettait pas de déterminer avec la certitude voulue les chefs possibles de compétence. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن عقد النقل قد ينص فقط على تسليم البضاعة في ميناء يقع بمنطقة خاصة ليس إلا، أو قد لا يحدد ميناء على الإطلاق، وأن الميناء التعاقدي للتفريغ لن يوفر بالتالي اليقين المرغوب فيما يتعلق بالقواعد الممكنة للاختصاص.
    Il a cependant été noté que les pertes seraient probablement plus économiques que matérielles, par exemple dans le cas où les marchandises n'avaient pas été déchargées à un port d'escale régulier ou programmé intermédiaire et avaient de ce fait été vendues par la suite avec un bénéfice moindre. UN غير أنه ذُكر أن تلك الخسائر يرجَّح أن تكون خسائر اقتصادية وليست مادية، مثل الخسائر التي تنجم، على سبيل المثال، عن عدم تفريغ البضائع في ميناء توقف مقرر أو مبرمج مسبقا مما يؤدّي إلى بيعها لاحقا بربح أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus