Par ailleurs, 20 cabinets de consultants africains ont participé à un séminaire régional sur les bureaux d'études techniques. | UN | واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين. |
La CEA a également coopéré avec la Banque mondiale et a participé à un séminaire régional sur la restructuration des chemins de fer. | UN | كما تعاونت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع البنك الدولي واشتركت في حلقة دراسية إقليمية عن إعادة تشكيل قطاع السكك الحديدية. |
Objectif 3. L'organisation a participé à un séminaire régional sur la Cour pénale internationale et la justice pour les femmes, à Santiago en mars 2007. | UN | الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007. |
En novembre 2007, le Canada a participé à un séminaire régional sur le Traité d'interdiction complète des essais à Nassau (Bahamas). | UN | وشاركت كندا في حلقة عمل إقليمية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كانت قد عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في ناسو، جزر البهاما. |
Un membre du Comité chargé d'assurer le respect de la Convention de Bâle a participé, au nom du secrétariat, à un séminaire régional de l'OMC sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu en République dominicaine en juillet 2005. | UN | شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005. |
Ces pays participeront à un séminaire régional sur les zones industrielles en Azerbaïdjan en 2010 et au projet sur le recensement et l'évaluation des sites pollués. | UN | ومن المتوقع أن تشارك هذه البلدان في حلقة دراسية إقليمية عن المجمعات الصناعية من المزمع عقدها في أذربيجان في عام 2010 وفي مشروع عن تحديد المواقع الملوَّثة عالمياً وتقييمها. |
47. Président et conférencier à un séminaire régional sur les accords miniers internationaux à Mbabane, Swaziland (1985). | UN | ٤٧ - رئيس ومحاضر في حلقة دراسية إقليمية عن اتفاقات التعدين الدولية عقدت في مبابانيه، بسوازيلند )١٩٨٥(. |
En mars dernier, la délégation russe a participé en Hongrie à un séminaire régional sur le trafic illicite des biens culturels. | UN | وفي آذار/مارس من هــذا العام شارك الوفد الروســـي في حلقة دراسية إقليمية في هنغاريا بشأن مسألة الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Du 7 au 9 décembre 1999, le Haut Commissariat a pris part à un séminaire régional africain sur le droit au développement qu a eu lieu à Yaoundé. | UN | 9- وفي الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، شاركت المفوضية في حلقة دراسية إقليمية أفريقية حول الحق في التنمية عقدت في ياوندي. |
Women in Bangladesh : monographie présentée à un séminaire régional tenu lors de la Conférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme, Copenhague, 1980. | UN | ٦ - " المرأة في بنغلاديش " " Women in bangladesh " ورقة قطرية مقدمة في حلقة دراسية إقليمية في مؤتمر منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمرأة، كوبنهاغن، ١٩٨٠ |
L'UNODC a participé à un séminaire régional sur la paix et la coopération en Asie du Sud, organisé par Saferworld à Dhaka (Bangladesh) en novembre 2009. | UN | وشارك المكتب في حلقة دراسية إقليمية عن السلم والتعاون في جنوب شرق آسيا نظمتها منظمة Saferworld وعُقدت في دكا، بنغلاديش، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
En août, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ont participé à un séminaire régional organisé par le Gouvernement samoan dans le but de faire connaître la Cour et mettre au point une loi type pour le Pacifique aux fins de l'application du Statut. | UN | وفي آب/أغسطس، شاركت نيوزيلندا وأستراليا في حلقة دراسية إقليمية عقدتها حكومة ساموا لزيادة الوعي بالمحكمة ووضع قانون نموذجي لمنطقة المحيط الهادئ من أجل تنفيذ نظام روما الأساسي. |
Pour leur part, les États de la CARICOM ont participé à un séminaire régional, qui s'est tenu à la Jamaïque en décembre 2002, en vue d'encourager l'adhésion universelle au Traité dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ولقد شاركت دول الجماعة الكاريبية من جانبها في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في جامايكا في كانون الأول/ديسمبر 2002 بهدف تشجيع الانضمام العام إلى هذه المعاهدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
L'UNOWA a également participé, du 16 au 18 octobre, à un séminaire régional organisé conjointement par la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine et le Gouvernement sénégalais. Il s'agissait de réfléchir à la création, au sein de la Commission, d'un mécanisme en faveur de la paix et de la sécurité. | UN | 68 - كما شارك المكتب في حلقة دراسية إقليمية في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر نظمتها لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، إلى جانب حكومة السنغال، لاستكشاف سبل إنشاء آلية للسلام والأمن في إطار اللجنة. |
309. Toujours dans le domaine de la culture, 120 techniciens (metteurs en scène et chorégraphes) des groupes de théâtre et de danse des provinces de Moxico, Lunda-Norte et Lunda-Sul ont participé à un séminaire régional d'activisme culturel, théâtre, danse et musique. | UN | 309- وعلى الصعيد الثقافي أيضاً، شارك 120 فنياً (مخرجون مسرحيون ومديرو رقص) من فرق المسرح والرقص في مقاطعات موشيكو ولوندا - نورتي ولوندا - سول في حلقة دراسية إقليمية حول أنشطة الثقافة والمسرح والرقص والموسيقى. |
La Commission a participé à un séminaire régional arabe sur le thème : «Les accords des négociations d’Uruguay sur les obstacles techniques au commerce et sur l’application de mesures sanitaires et phytosanitaires : implications pour le monde des affaires», organisé à Amman du 12 au 15 juillet 1998. | UN | ٣٨ - وشاركت اللجنة في حلقة دراسية إقليمية عربية بشأن موضوع اتفاقات جولة أوروغواي المتعلقة بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة وبتطبيق تدابير اﻹصحاح واﻹصحاح النباتي: آثار ذلك على مجتمع اﻷعمال التجارية " ، عقدت في عمﱠان في الفترة من ١٢ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Deux spécialistes de la Division de statistique de l'ONU ont participé à un séminaire régional sur les stratégies pour la série de recensements de l'an 2000, qui a été organisé conjointement par la Division de statistique de l'ONU et l'équipe d'appui aux pays à Suva. | UN | وشارك إخصائيان مـــن الشعبـــة اﻹحصائية باﻷمــــم المتحدة في حلقة دراسية إقليمية عن " استراتيجيات جولة تعدادات عام ٢٠٠٠ " نُظمت بالمشاركة بين الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة وفريق الدعم القطري في سوفا. ــ ــ ــ ــ ــ |
6. En septembre, l'Unité a pris part à un séminaire régional organisé à Phnom Penh afin de renforcer l'intérêt porté à la Convention avant la onzième Assemblée des États parties, et elle a collaboré à l'organisation d'un séminaire de presse dans la même ville. | UN | 6- وفي أيلول/سبتمبر، شاركت وحدة دعم التنفيذ في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في بنوم بنه بهدف إثارة الاهتمام بالاتفاقية قبل انعقاد المؤتمر الحادي عشر للدول الأطراف، كما شاركت في تنظيم حلقة دراسية صُحفية في بنوم بنه. |
En novembre 2006, à Sainte-Lucie, la CNUCED a participé à un séminaire régional de la CARICOM sur la suite à donner aux plaintes de consommateurs. | UN | 44 - وفي سانت لوسيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في حلقة عمل إقليمية للجماعة الكاريبية بشأن التحقيق في شكاوى المستهلكين. |
b) Un fonctionnaire d'un organisme philippin compétent a participé à un séminaire régional sur la protection des consommateurs et le droit de la concurrence organisé par l'Université nationale australienne et financé par l'Agence australienne pour l'assistance et le développement internationaux (AusAID); | UN | (ب) اشترك مسؤول من وكالة فلبينية ذات صلة في حلقة عمل إقليمية بشأن قانون لحماية المستهلكين وللمنافسة نظمتها الجامعة الأسترالية الوطنية تحت رعاية الوكالة الأسترالية للمساعدة والتنمية الدولية |
Un membre du Comité chargé d'assurer le respect de la Convention de Bâle a participé, au nom du secrétariat, à un séminaire régional de l'OMC sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu en République dominicaine en juillet 2005. | UN | شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005. |