"à un séminaire sur" - Traduction Français en Arabe

    • في حلقة دراسية بشأن
        
    • في حلقة دراسية حول
        
    • على حلقة دراسية عن
        
    • في الحلقة الدراسية المتعلقة
        
    • في ندوة عن
        
    • حلقة دراسية للبنك الدولي معنية
        
    • إلى حلقة دراسية بشأن
        
    • في الندوة الدراسية المتعلقة
        
    • في الندوة الدراسية المعنية
        
    • على الحلقة الدراسية عن
        
    • في حلقة دراسية بعنوان
        
    • في الحلقة النقاشية حول
        
    • لحضور حلقة دراسية بشأن
        
    En 2008, les représentants de l'organisation ont participé à un séminaire sur la diffamation des religions organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في حلقة دراسية بشأن تشويه صورة الأديان نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Participation à un séminaire sur les droits de la femme UN للمشاركة في حلقة دراسية بشأن حقوق المرأة
    3 spécialistes des enquêtes techniques et scientifiques ont participé à un séminaire sur la question au Ministère turc des affaires intérieures. UN 3 خبراء في التحقيقات الجنائية في حلقة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية في وزارة الشؤون الداخلية التركية
    L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    46. Membre du panel à un séminaire sur les investissements étrangers et les pays en développement, organisé par le Council for Foreign Relations, Washington (D. C.) (1985). UN ٤٦ - ضيف على حلقة دراسية عن الاستثمار اﻷجنبي والبلدان النامية نظمها مجلس العلاقات الخارجية، بواشنطن العاصمة )١٩٨٥(.
    Du 30 octobre au 2 novembre, le Groupe s'est rendu en Éthiopie pour y tenir des consultations avec les responsables gouvernementaux compétents et participer à un séminaire sur les mouvements d'armes illicites. UN وفي الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر، سافر الفريق إلى إثيوبيا لإجراء مشاورات مع المسؤولين الحكوميين المعنيين والمشاركة في حلقة دراسية بشأن تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    Participant à un séminaire sur la supervision des élections en Afrique, Foreign and Commonwealth Office, Londres. UN حزيران/يونيه 1993 شارك في حلقة دراسية بشأن رصد الانتخابات في أفريقيا، مكتب الخارجية والكمنولث، لندن.
    Participation à un séminaire sur la promotion de la démocratie, des droits de l'homme et du développement organisé par le Secrétariat du Commonwealth. UN مشاركة في حلقة دراسية بشأن " تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية " نظمتها الأمانة العامة للكمنولث.
    Participation à un séminaire sur la formation des spécialistes du droit du développement tenu à l'Institut international de droit du développement, à Rome. UN مشاركة في حلقة دراسية بشأن " دورة حول محامي التنمية " في المعهد الدولي لقانون التنمية في روما، إيطاليا.
    Participation à un séminaire sur la lutte contre la criminalité transnationale organisé à Beijing par les organes de maintien de l'ordre des pays membres de l'ASEM (Dialogue Europe-Asie) UN 2001 شارك في حلقة دراسية بشأن مكافحة الجريمة عبر الوطنية نظمتها الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القانون للبلدان المشاركة في الاجتماع الأوروبي الآسيوي، بيجين
    Les universitaires qui ont participé à un séminaire sur la diffamation des religions ont présenté des analyses qui permettront à l'avenir d'harmoniser les deux points de vue et d'identifier les violations de chaque droit. UN وقال إن الخبراء الأكاديميين الذين شاركوا في حلقة دراسية بشأن تشويه صورة الأديان عرضوا آراء عميقة سوف تجعل من الممكن في المستقبل التوفيق بين الآراء وتحديد انتهاكات أي حق من الحقوق.
    Invité en qualité de professeur de droit international à un séminaire sur le droit communautaire, octobre-décembre 1983, Communauté économique européenne, Bruxelles. UN مدعو بصفته أستاذ القانون الدولي في حلقة دراسية بشأن قانون الجماعة اﻷوروبية، تشرين اﻷول/أكتوبر - كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣، الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، بروكسل.
    La Cour de l'ordre militaire sur le territoire placé sous le contrôle du Gouvernement tout comme le Conseil de guerre opérationnel des territoires contrôlés par le RCD doivent être supprimés, comme l'avaient recommandé à l'unanimité les participants à un séminaire sur l'administration de la justice et les droits de l'homme dans la République démocratique du Congo. UN وينبغي إلغاء المحكمة العسكرية في الأراضي التي تسيطر عليها الحكومة والمحكمة العسكرية الميدانية في الأراضي التي يسيطر عليها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وذلك وفقاً لما أوصي به بالاجماع في حلقة دراسية بشأن اقامة العدل وحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans cet esprit, le HautCommissariat a également pris part à un séminaire sur la reconnaissance constitutionnelle des populations autochtones au Chili. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي.
    En mars 1998, j’ai participé à un séminaire sur les politiques en matière d’invalidité, organisé par le Département du développement humain de la Banque mondiale. UN 80 - وفي آذار/مارس 1998، شاركت في حلقة دراسية حول السياسات المتعلقة بالإعاقة، نظمها قسم التنمية البشرية في البنك الدولي.
    49. Membre du panel à un séminaire sur le droit polonais des coentreprises, Cracovie, Pologne (1987). UN ٤٩ - ضيف على حلقة دراسية عن القانون البولندي للمشاريع المشتركة، عقدت في كراكوف )١٩٨٧(.
    Il faut regretter que le Ministre principal ait refusé d'accepter ces invitations et également de participer à un séminaire sur la décolonisation qui s'est tenu récemment à Anguilla. UN وبالنيابة عن حكومتي، أعرب عن الأسف، إذ أن رئيس الوزراء رفض تلك الدعوات ولم يشترك أي ممثل عن جبل طارق في الحلقة الدراسية المتعلقة بإنهاء الاستعمار المعقودة مؤخرا في أنغيلا.
    Ainsi, une délégation soudanaise a récemment participé à un séminaire sur le désarmement. UN وفي الآونة الأخيرة، شارك وفد من السودان في ندوة عن نزع السلاح.
    Eu égard à la coordination de la mobilisation de l'aide, non seulement celle des donateurs bilatéraux et multilatéraux, mais surtout celle des institutions de Bretton Woods, l'orateur venait d'assister à un séminaire sur l'Afrique au seuil du XXIe siècle. UN وفيما يتعلق بتنسيق تعبئة المساعدة، المقدمة ليس من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف فحسب وإنما على وجه الخصوص من مؤسسات بريتون وودز، ذكر المتحدث أنه حضر منذ وقت قريب حلقة دراسية للبنك الدولي معنية بأفريقيا على عتبة القرن الحادي والعشرين.
    En septembre 2002, le bureau du Représentant a participé à un séminaire sur les migrations en Afrique de l'Ouest, organisé à Dakar par la CEDEAO et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) à l'intention des États membres de la CEDEAO. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، انضم مكتب ممثل الأمين العام إلى حلقة دراسية بشأن الهجرة في غرب أفريقيا عقدتها في داكار الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا برعاية الجماعة والمنظمة الدولية للهجرة.
    1996 Participant à un séminaire sur l'enfance maltraitée, Institut international des hautes études en sciences pénales, Noto, Italie. UN مشارك في الندوة الدراسية المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال التي نظمها المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، نوتو، إيطاليا.
    1993 Participant à un séminaire sur les médias, la justice et la criminalité, Institut international des hautes études en sciences pénales, Noto, Italie. UN مشارك في الندوة الدراسية المعنية بوسائط الإعلام الجماهيرية والعدالة والإجرام التي نظمها المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية، نوتو، إيطاليا.
    33. Membre du panel à un séminaire sur les sociétés multinationales dans le tiers monde à Harvard University (mars 1981). UN ٣٣ - ضيف على الحلقة الدراسية عن الشركات المتعددة الجنسية والعالم الثالث المعقودة في جامعة هارفارد )آذار/مارس ١٩٨١(.
    1. 24-26 avril 2003, Bakou - Participation à un séminaire sur la surveillance des stupéfiants dans le sud du Caucase, organisé par le Bureau du PNUD en Azerbaïdjan, l'Union européenne et l'Azerbaïdjan; UN 1 - المشاركة في حلقة دراسية بعنوان " مراقبة المخدرات في جنوب القوقاز " نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أذربيجان، والاتحاد الأوروبي وأذربيجان، من 24 إلى 26 نيسان/أبريل 2003 في باكو، بأذربيجان.
    i) Participation à un séminaire sur les droits de l'homme au Yémen et les rapport d'organisations internationales, organisé par l'Institut pour une orientation civile démocratique, 13 août 2003; UN (ط) المشاركة في الحلقة النقاشية حول حقوق الإنسان في الجمهورية اليمنية وتقارير المنظمات الدولية 13 آب/أغسطس 2003 التي نظمتها مؤسسة دعم التوجه المدني الديمقراطي (مدى)؛
    Ainsi, à la suite de la récente Conférence générale de l'AIEA, et dans le but de favoriser la transparence, tous les États ont été invités à un séminaire sur le rôle joué par les contrôles à l'exportation dans la non-prolifération nucléaire. UN وبغية تحسين الشفافية دعيت جميع الدول، عقب المؤتمر العام اﻷخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية لحضور حلقة دراسية بشأن دور الضوابط على الصادرات في عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus