"à un total" - Traduction Français en Arabe

    • إلى ما مجموعه
        
    • لما مجموعه
        
    • فيما مجموعه
        
    • بإجمالي يبلغ
        
    Les sommes recommandées à la vingt et unième session s'élevaient donc à un total de 7 815 070 dollars. UN وبذلك ترتفع قيمة المبالغ الموصى برصدها في الدورة الحادية والعشرين إلى ما مجموعه 070 815 7 دولارا.
    Il y a plus de 20 ans, la dette extérieure du Nigéria s'élevait à un total de 5 milliards de dollars. UN ومنذ أكثر من عقدين، زاد الدين الخارجي لنيجيريا إلى ما مجموعه 000 5 مليون دولار.
    Depuis la création de ce mandat, les rapporteurs spéciaux ont envoyé plus de 1 290 lettres d'allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN ومنذ إنشاء هذه الولاية، بعث المقررون الخاصون أكثر من 290 1 رسالة بشأن ادعاءات ونداءات عاجلة إلى ما مجموعه 130 دولة.
    En 2005, des allocations-logement d'un montant total de 1 192 325 francs ont été versées à un total de 375 bénéficiaires. UN وقد تم دفع إعانات للسكن قيمتها 325 992 1 فرنكا سويسريا لما مجموعه 375 مستفيدا، في سنة 2005.
    En 2013, la Division a fourni une formation sur les questions liées à l'intégrité à un total de 112 fonctionnaires, dont 93 faisaient partie du personnel d'autres organes. UN وفي عام 2013 وفرت شُعبة الإمدادات لما مجموعه 112 موظفاً من بينهم 93 موظفاً لا ينتمون إلى الشُعبة نفسها التدريب فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالنزاهة.
    Bien que les fonctionnaires aient participé à un total de 57 stages de formation, 18 n'ont suivi aucun stage ayant un rapport avec la vérification des comptes et 15 n'ont reçu aucune formation au cours de l'année. UN وبالرغم من أن الموظفين شاركوا فيما مجموعه 57 دورة تدريبية، لم يحضر 18 موظفا أي دورات تدريبية تتعلق بمراجعة الحسابات كما لم يتلق 15 موظفا أي نوع من التدريب بالمرة خلال السنة.
    :: Augmentation des services de soutien aux victimes de violence familiale à un total de 63 tribunaux et cours de circuit. UN :: توسيع نطاق خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف المنزلي إلى ما مجموعه 63 محكمة وموقع محاكم دائرية.
    De même, les tentatives visant à limiter l'augmentation générale du nombre des membres à un total inférieur à 26 constituerait une sous-représentation des pays en développement, et par conséquent ne représenterait pas un élargissement significatif du Conseil. UN وبالمثل، فإن المحاولات الرامية إلى تقييد الزيادة اﻹجمالية في عدد اﻷعضاء إلى ما مجموعه أقل من ٢٦ عضوا ستشكل تمثيلا ناقصا للبلدان النامية، ولن تؤدي إذن إلى توسيع مفيد للمجلس.
    L'augmentation du nombre des membres est un élément important pour y parvenir et l'Australie pense qu'il serait raisonnable de porter à un total de 25 le nombre d'États membres du Conseil. UN وتوسيع العضويـة هـو عنصر هام في تحقيق ذلك، وتعتقد استراليا أن توسيع عضويــة المجلس إلى ما مجموعه ٢٥ دولة يكون شيئا معقولا.
    7. Depuis la création du mandat, en 1986, les rapporteurs spéciaux successifs ont envoyé plus de 1 200 lettres appelant l'attention sur des allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN 7- ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، وجه المقرر الخاص ما يزيد عن 200 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل إلى ما مجموعه 130 دولة.
    Depuis la création du mandat, en 1986, les rapporteurs spéciaux successifs ont envoyé plus de 1 200 lettres appelant l'attention sur des allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986 أرسل المقرِّر الخاص أكثر من 200 1 من رسائل الادّعاءات ومناشدات عاجلة إلى ما مجموعه 130 دولة.
    3. Prend note de l'accroissement du Budget annuel du HCR en 2012 à un total de 3 747,1 millions de dollars E.-U. ; UN 3- تحيط علماً برفع ميزانية المفوضية السنوية لعام 2012 إلى ما مجموعه 747.1 3 مليون دولار؛
    Par conséquent, on prévoit que les besoins en personnel de l'UNOPS pour l'exercice biennal 1998-1999 passeront de 281 postes permanents existant à la fin de l'exercice biennal 1996-1997 à un total de 345. UN ونتيجة لذلك، تشير اﻹسقاطات إلى أن احتياجات المكتب من الموظفين أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ ستزداد من ٢٨١ وظيفة معتمدة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ إلى ما مجموعه ٣٤٥ وظيفة.
    Le nombre de femmes élues à des postes de direction dans les conseils provinciaux en mars 1999 est passé à un total de 26%, soit un gain de plus de 5% par rapport aux chiffres de 1998. UN وارتفع عدد النساء المنتخبات لشغل مناصب المديرين التنفيذيين في الأقاليم في آذار/مارس 1999 إلى ما مجموعه 26 في المائة، مما يمثل تحقيق زيادة تربو على 5 في المائة بالمقارنة بعام 1998.
    116. La loi relative à la fonction publique et la législation du travail vont être modifiées afin de porter la durée du congé de maternité à un total de douze mois pour la femme et l'homme. UN 116- ومن المقرر تعديل قانون الموظفين المدنيين وقانون العمل، ليزيد مدة إجازة الأمومة إلى ما مجموعه 12 شهراً للمرأة والرجل.
    Chaque session comprenait trois cours différents qui ont été proposés à un total de 1 475 participants inscrits, dont 456 ont obtenu le certificat de fin de formation. UN وتضمنت كل حلقة ثلاث دورات مختلفة قدمت لما مجموعه 475 1 مشاركا من المشاركين المسجلين، حيث تخرج منهم 456 مشاركا.
    Le montant demandé correspond à un total de 861 fonctionnaires internationaux. On trouvera à l'annexe XI la ventilation des dépenses salariales par catégorie de personnel. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٨٦١، من الموظفين الدوليين، ويقدم المرفق الحـادي عشـر تحليــلا لتكاليــف المرتبات حسب فئة الموظفين.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base du carburant nécessaire à un total de 319 véhicules (21 véhicules appartenant à l'ONU, 160 véhicules de location et 138 appartenant aux contingents). UN ويستند تقدير التكلفة إلى الاحتياجات من الوقود لما مجموعه ٣١٩ من المركبات المستهلكة للوقود، منها ٢١ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ١٦٠ مركبة مستأجرة و ١٣٨ مركبة تملكها الوحدات.
    Au milieu de l'année 1996, les quatre programmes de terrain avaient accordé des prêts à un total de 2 545 entreprises et accumulé une base de capital combinée de 11 millions de dollars, permettant de créer ou de sauvegarder quelque 4 000 emplois. UN ومع منتصف عام ١٩٩٦، كانت برامج توليد الدخل في المناطق الميدانية اﻷربعة قد منحت قروضا لما مجموعه ٥٤٥ ٢ مؤسسة تجارية، وجمعت رأسمال قاعدته ١١ مليون دولار، بحيث أوجدت أو حافظت على نحو ٠٠٠ ٤ فرصة عمل.
    Bien que les fonctionnaires aient participé à un total de 57 stages de formation, 18 n'ont suivi aucun stage ayant un rapport avec la vérification des comptes et 15 n'ont reçu aucune formation au cours de l'année. UN وبالرغم من اشتراك الموظفين فيما مجموعه 57 دورة تدريبية، لم يحضر 18 موظفا أي دورات تدريبية تتعلق بمراجعة الحسابات كما لم يتلق 15 موظفا أي نوع من التدريب بالمرة خلال السنة.
    L'extension de 30 jours de l'allocation parentale signifierait que le père, ou la mère, aurait un droit exclusif à un total de 60 jours d'allocation parentale. UN هذا وإن تمديد الإستحقاق الوالدي بمدة قدرها 30 يوما معناه أن للأب أو الأم حقا خالصا فيما مجموعه 60 يوما من الإستحقاق الوالدي.
    En 2002, les projets devaient réduire la consommation de bromure de méthyle dans 23 pays à un total d'environ 3 740 tonnes. En fait, les pays visés ont diminué plus rapidement leur consommation, la ramenant à un total de 2 600 tonnes au cours de l'année.. UN في عام 2002 كان مخططاً أن تقوم المشروعات بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل في 23 بلداً بإجمالي يبلغ 3740 طناً، ولكن في الواقع، حققت هذه البلدان تخفيضات أسرع، حيث قامت بتخفيض يبلغ إجمالية 2600 طناً في عام 2002(4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus