"à une altitude" - Traduction Français en Arabe

    • على ارتفاع
        
    • ساعة وبارتفاع
        
    • عند ارتفاع
        
    • تشكيل وبارتفاع
        
    • على علو
        
    • على ارتفاعات
        
    • وعلى ارتفاع
        
    • ساعة بارتفاع
        
    • السلمان
        
    • الشطرة
        
    Mesdames et Messieurs, ne vous inquiétez pas nous allons désormais voler à une altitude plus basse. Open Subtitles سيداتي سادتي رجاءً لا تقلقوا سنحلق على ارتفاع اقل لبقية الرحلة شكراً لكم
    Un avion AWACS a établi un contact radar à 8 milles nautiques au nord-est de Posusje. Le signal se déplaçait vers le nord à une altitude indéterminée. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا في مسار متجه نحو الشمال على ارتفاع مجهول على بعـــد ٨ أميال بحرية شمال شرق بوسوسي.
    :: La rentrée destructive de BeppoSAX commencera à une altitude de 100 km et durera environ 40 minutes; UN ● العودة التدميرية للساتل بيبوساكس سوف تُباشر على ارتفاع 100 كم وسوف تُنجز في غضون 40 دقيقة تقريبا؛
    a) Région nord : 19 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude moyenne. UN المنطقة الشمالية: ١٩ طلعة جوية وبسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الموصل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية.
    Selon les services météorologiques, le ciel était nuageux sur l'ensemble de la région, avec une couche de nuages fragmentés à une altitude d'environ 10 000 pieds. UN ووفقا لتقارير الأرصاد الجوية الفعلية، كانت الأحوال غائمة عموما عبر المنطقة، وسجلت الأرصاد طبقة سحب متقطعة عند ارتفاع نحو 000 10 قدم.
    Elles sont conçues pour éclater en larguant des sous-munitions à une altitude choisie, de façon à lâcher sur les armées ennemies et le personnel au sol un tapis de petites munitions. UN وهذه الصواريخ مصممة لتنفجر على شكل ذخائر أصغر على ارتفاع معين لتغطية جيش العدو وطاقمه على الأرض بمتفجرات أصغر.
    Le satellite a été placé sur orbite héliosynchrone à une altitude d'environ 686 kilomètres, d'où il a commencé à émettre des images. UN ووُضع الساتل في مدار متزامن مع الشمس على ارتفاع حوالي 686 كيلومترا حيث بدأ بإرسال الصور.
    La loi s'applique donc actuellement aux activités spatiales ayant lieu ou dont il est prévu qu'elles aient lieu à une altitude supérieure à 100 kilomètres. UN وبالتالي ينطبق قانون الفضاء حاليا على الأنشطة الفضائية التي تحدث أو يقصد بها أن تحدث على ارتفاع يتجاوز 100 كم.
    L’aéronef, le YAL-1A, volera à une altitude tout juste supérieure à 12 000 mètres. UN وسوف تطير الطائرة YAL-1A على ارتفاع يزيد قليلا عن ١٢ كم.
    Leurs échos étaient difficiles à trouver, car les appareils ne volaient pas nécessairement à une altitude suffisante pour être repérés par le radar. UN وقد ثبت أنه من الصعب العثور على الخطوط نظرا ﻷن الطائرات لم تكن بالضرورة تطير على ارتفاع كافٍ لكي يكشف الرادار عنها.
    Les ballons évoluent à une altitude comprise entre 15 000 et 45 000 mètres et sont un complément nécessaire aux programmes d’observation par satellite. UN تستخدم المناطيد على ارتفاع يتراوح بين 000 15 و 000 45 متر وتعد مكملا ضروريا لبرامج الرصد بالسواتل.
    District de Goranboy (Azerbaïdjan), situé à une altitude de 2 832,1 mètres UN مقاطعة غورانبوي، أذربيجان، على ارتفاع 832.1 2 مترا
    iii) Les 35 zones minées de la jungle péruvienne sont à une altitude moyenne de 500 à 1 500 m audessus du niveau de la mer. UN `3` توجد المناطق الملغومة اﻟ 35 في الغابة البيروفية على ارتفاع يتراوح متوسطه بين 500 و500 1 متر فوق مستوى سطح البحر.
    Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ. UN وأُعلن أيضاً أن الطائرة حلّقت على ارتفاع يبلغ 000 3 متر تقريباً.
    Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ. UN وورد أيضاً أن الطائرة حلّقت على ارتفاع يبلغ 000 3 متر تقريباً.
    Les détections de l'impact ont suggéré une explosion à une altitude de 37 km, d'un équivalent énergétique d'une kilotonne de TNT environ. UN وتوحي آثار الارتطام بحدوث انفجار على ارتفاع 37 كيلومترا بلغت طاقته المكافئة حوالي كيلوطن من ثالث نتريت التولوين.
    Nous sommes à une altitude de 10 000 mètres avec une vitesse de 650 km/h. Open Subtitles نحلّق الآن على ارتفاع 33 ألف قدم وسرعة هواء تقدّر بـ 400 ميل في الساعة
    13 mai 1995 1) Région nord : 6 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude moyenne. UN ١٣/٥/١٩٩٥ ١ - المنطقة الشمالية: ٦ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق أربيل ودهوك وزاخو والعمادية.
    Il faut par exemple définir où débute l'espace; le projet de traité suggère qu'il commence à une altitude de 100 km audessus du niveau des mers terrestres. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ أن هناك حاجة إلى تعريف أين يبدأ الفضاء؛ فمعاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء تقترح بأن الفضاء يبدأ عند ارتفاع 100 كلم فوق سطح البحر.
    10 juillet 1994 Région nord : 15 sorties effectuées en patrouilles de deux à trois appareils, à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude moyenne. Zones survolées : Mossoul, Irbil, Dohouk, Tal Afar, Amadiya et Aqra. UN ١٠/٧/١٩٩٤ المنطقة الشمالية: )١٥( طلعة جوية بسرعة )٦٠٠-٩٠٠( كم/ساعة وبمعدل )٢-٣( تشكيل وبارتفاع متوسط تركز طيرانها فوق مناطق الموصل، اربيل، دهوك، تلعفر، العمادية، عقرة.
    Un avion de couleur jaune a été aperçu au dessus des vergers situés en face de Kfar Kala et Adaysseh à une altitude inférieure à 100 mètres. UN شوهدت طائرة لونها أصفر تحلق فوق البساتين مقابل العديسة كفركلا على علو أقل من 100 متر، يعتقد أنها تعمل على رش المبيدات.
    à une altitude de quelques centaines à quelques milliers de mètres. Open Subtitles على ارتفاعات تتراوح بين عدة مئات من الأقدام إلى بضعة آلاف.
    2. Le 5 juillet 1995, à 12 h 10, un appareil américain volant à 300 milles à l'heure, à une altitude de 18 000 pieds, a intercepté un appareil iranien, au point de coordonnées 2835 N et 5045 E. UN ٢ - في الساعة ١٠/١٢ من يوم ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، اعترضت طائرة أمريكية كانت تطير بسـرعة ٠٠٣ ميل في الساعة وعلى ارتفاع ٠٠٠ ١٨ قدم طائرة إيرانية من الموقع N2835 و E5045.
    a) Région nord : 18 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude moyenne. UN ١٨/١/١٩٩٤ أ ـ المنطقة الشمالية: ١٨ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة بارتفاع متوسط.
    2) Région sud : 69 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 700 km/h et à une altitude moyenne. UN المنطقة الجنوبية ٦٩ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط فوق الناصرية/السماوة/السلمان/الشطرة/الجليبة/أرطاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus