"à une base" - Traduction Français en Arabe

    • إلى قاعدة
        
    • على قاعدة
        
    • الى قاعدة
        
    • في كل قاعدة
        
    • لقاعدة
        
    En tant que gérant d'une banque, j'ai accès à une base de données fédérale. Open Subtitles بصفتي مدير مصرف، لدي القدرة على الوصول إلى قاعدة البيانات الإتحادية.
    Les autorités françaises mènent également une étude sur les conditions d'accès du public à une base de données ouvertes sur le terrorisme. UN وتقوم السلطات الفرنسية أيضا بدراسة عن سبل وصول الجمهور إلى قاعدة مفتوحة للبيانات المتعلقة بالإرهاب.
    L'information est recueillie puis transmise à une base de données centrale par simple SMS. UN وتُجمَع هذه المعلومات وتنقَل إلى قاعدة بيانات مركزية باستخدام أسلوب الرسائل النصية.
    Ce programme a été introduit en 1998, par la Division de la sécurité sociale du Ministère du développement social et communautaire afin de fournir une assistance à une base plus large de personnes vulnérables et désavantagées de la société. UN وقد بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 1998 من خلال شعبة الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية لتوزيع المساعدة على قاعدة أوسع من الفئات الضعيفة المحرومة في المجتمع.
    Pour affiner l'analyse, les statistiques des opérations d'assurance et de réassurance seront à l'avenir incorporées à une base de données électronique dont un prototype sera présenté pendant la troisième session. UN وتحسيناً لعمل اللجنة الدائمة في هذا الميدان سيتم تحميل اﻹحصائيات المتعلقة بالتأمين وإعادة التأمين مستقبلاً على قاعدة بيانات الكترونية سيعرض منها نموذج محاكاة أثناء هذه الدورة الثالثة.
    La technique des empreintes digitales a également été améliorée, si bien qu’il est maintenant possible pour un policier de transmettre électroniquement l’image d’une empreinte digitale à une base de données centrale pour traitement et faciliter ainsi l’arrestation ou la détention possible d’un prévenu. UN وكانت هناك مظاهر تقدم أخرى في تكنولوجيا البصمات، بحيث أصبح من الممكن اﻵن ﻷي ضابط شرطة أن يرسل صورة أي بصمة الكترونيا الى قاعدة البيانات المركزية لتجهيزها وتيسير القاء القبض على المجرم أو احتجازه.
    J'ai pu synchroniser les données de la veste à une base de donnée sécurisée. Open Subtitles إستطعت المزامنة الحرارية بالبيانات من السترة إلى قاعدة البيانات الأمنية
    41. Une conclusion à tirer est qu'il n'y a guère eu d'empressement à fournir des informations à une base de données extérieure. UN 41- وثمة استنتاج واحد وهو أن الباعث وراء توفير بيانات إلى قاعدة بيانات خارجية يبدو بوجه عام متدنيا.
    20. Étant donné l'ampleur de ses activités, la CFPI devrait avoir directement accès à une base de données centralisée, complète et à jour sur les ressources humaines de chaque organisme appliquant le régime commun. UN ٢٠ - ونظرا لاتساع نطاق أنشطة اللجنة، ينبغي أن تتوفر أمامها امكانية الوصول المباشر إلى قاعدة بيانات مركزية وشاملة ومستوفاة لبيانات الموارد البشرية لكل مؤسسة من مؤسسات النظام الموحد.
    Feisal Hussieni s'est plaint de cet important déploiement des forces de sécurité qui donnait aux gens davantage l'impression d'aller à un poste de police ou à une base militaire qu'à un bureau de vote. UN واشتكى فيصل الحسيني من أن انتشار القوات اﻷمنية بأعداد كبيرة أعطى الناس الانطباع بأنهم ذاهبون إلى مخفر شرطة أو إلى قاعدة عسكرية لا للتصويت.
    On leur aurait bandé les yeux avant de les conduire à une base militaire proche où Hanoev aurait été torturé à l'électricité. UN ويزعم أن أعين الرجال اﻷربعة قد عصبت وضربوا قبل نقلهم إلى قاعدة عسكرية قريبة، وهناك تم تعذيب إيساني هانويف وتسليط الصدمات الكهربائية عليه.
    Les acteurs privés ne peuvent pas saisir les retombées, ou fournir des services à une base d'utilisateurs très pauvres, ou garantir les besoins de base ou l'intégrité de l'environnement. UN ولا يمكن للجهات الفاعلة من القطاع الخاص الاستفادة من الفوائد غير المباشرة، أو تقديم الخدمات إلى قاعدة مستخدمين يعيشون في فقر مدقع، أو ضمان الاحتياجات الأساسية أو السلامة البيئية على حد سواء.
    Le processus d'enregistrement des naissances a été simplifié par la possibilité de saisir les renseignements relatifs à un nouveau-né dans un téléphone mobile préprogrammé, ces données étant ensuite transmises à une base de données spécifiques du registre de l'état civil. UN وجرى تبسيط عملية تسجيل المواليد عن طريق السماح بإدخال المعلومات المتعلقة بالطفل حديث الولادة في هاتف محمول مبرمج مسبقاً، يرسل البيانات إلى قاعدة بيانات السجل المدني.
    Afin de réduire sa présence à Bamako, la MINUSMA a transféré de nombreux services d'appui de son siège temporaire (l'hôtel L'Amitié) à une base logistique provisoire située à quelque 5 kilomètres. UN وقد نقلت البعثة العديد من خدمات الدعم من المقر المؤقت في فندق " لاميتيه " إلى قاعدة لوجستية مؤقتة تبعد عنه نحو 5 كيلومترات، وذلك لتقليص حجم وجودها في باماكو.
    En juin 2008, un garçon de 16 ans s'est rendu jusqu'à une base du Parti progressiste national karenni afin de se faire enrôler. UN وفي حزيران/يونيه 2008، توجه فتى في سن السادسة عشرة إلى قاعدة تابعة لحزب كارينّي التقدمي الوطني ليصبح جنديا.
    Ce système achemine continuellement copie de la base de données à une base de données nationale qui peut être consultée au moyen d'appareils mobiles. UN ويقدِّم نظام MIND بيانات محدثة بصورة مستمرة من قاعدة بيانات الشبكة إلى قاعدة بيانات وطنية يمكن الوصول إليها بواسطة أجهزة متنقلة.
    Les résultats de cette évaluation seront incorporés à une base de données pour faciliter les renvois et repérer toute modification apportée aux législations. UN وستكون نتائج هذا التقييم متاحة على قاعدة بيانات أنشئت لتيسير الإحالات المرجعية وتعقب أية تغييرات تشريعية قد تطرأ في المستقبل.
    Le Service de la police avait créé, au sein de la Division de lutte contre la criminalité organisée, une unité chargée de la lutte contre la traite d'êtres humains, laquelle avait recours à une base de données complète. UN وقد أنشأت دائرة الشرطة وحدة فرعية داخل الشعبة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة كُلِّفت بمكافحة ظاهرة تهريب البشر بالاعتماد على قاعدة بيانات شاملة.
    Les policiers et les procureurs avaient donc reçu une formation spécialisée et avaient accès à une base de données où ils pouvaient trouver les informations nécessaires. UN ولمواجهة ذلك، تلقّى أفراد الشرطة والمدّعون العامون تدريباً متخصصاً ويمكنهم الاطلاع على قاعدة بيانات تتضمن معلومات ذات صلة.
    La technique des empreintes digitales a également été améliorée, si bien qu’il est maintenant possible pour un policier de transmettre électroniquement l’image d’une empreinte digitale à une base de données centrale pour traitement et faciliter ainsi l’arrestation ou la détention possible d’un prévenu. UN وكانت هناك مظاهر تقدم أخرى في تكنولوجيا البصمات، بحيث أصبح من الممكن اﻵن ﻷي ضابط شرطة أن يرسل صورة أي بصمة الكترونيا الى قاعدة البيانات المركزية لتجهيزها وتيسير القاء القبض على المجرم أو احتجازه.
    La liste est également ajoutée à une base de données qui ne peut être consultée qu'au siège des services d'immigration. UN كما تدرج هذه الأسماء في كل قاعدة بيانات لا يستطيع الاطلاع عليها إلا مقر دائرة الهجرة.
    Une fois ce secret mentionne la visite du président à une base aérienne secrète dans le but d'inspecter les choses de l'espace. Open Subtitles مع الرئيس والنائب العام. ما أن يقوم ذلك السِر بذكر زيارة الرئيس لقاعدة جوية سِرية بغرض التقصي عن أشياء من الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus