"à une date appropriée" - Traduction Français en Arabe

    • في وقت مناسب
        
    • في موعد مناسب
        
    • في وقت ملائم
        
    • في موعد ملائم
        
    • في تاريخ مناسب
        
    • بتخصيص وقت مناسب
        
    Le Quatuor exprime son appui à la convocation, à une date appropriée, d'une nouvelle réunion ministérielle internationale. UN وتعرب المجموعة الرباعية عن تأييدها لعقد اجتماع وزاري دولي آخر في وقت مناسب.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Ils invitent le Président du Groupe des 77 à poursuivre avec les États Membres ses consultations concernant l'accueil du troisième Sommet du Sud, qui se tiendra à une date appropriée. UN ودعا الوزراء رئيسَ مجموعة الـ 77 إلى مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء لاستضافة قمة الجنوب الثالثة في موعد مناسب.
    À cet égard, ils ont chargé le Bureau de coordination de confier au Groupe de travail sur le désarmement la tâche de préparer la tenue de la Quatrième session extraordinaire à une date appropriée, ainsi que d'assurer la coordination pendant le processus préparatoire. UN وأصدروا تعليمات في هذا الصدد إلى مكتب التنسيق لكي يعهد إلى الفريق العامل المعني بنزع السلاح بمهمة متابعة عقد الدورة الاستثنائية الرابعة في موعد مناسب وما يتصل بذلك من تنسيق خلال العملية التحضيرية.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l'attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Prenant note des diverses suggestions concernant les points que la Commission du désarmement pourrait examiner, à une date appropriée, y compris en particulier celle tendant à ce qu'elle réexamine la question intitulée " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres domaines connexes " , UN وإذ تحيط علما بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإمكانية قيام هيئة نزع السلاح في موعد ملائم في المستقبل، بالنظر في الموضوع المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في هذا الموضوع،
    L'ensemble des participants a approuvé l'idée du Secrétaire général d'envoyer prochainement, à une date appropriée, son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés en mission au Soudan; UN وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنـزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale que le point 61 soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند ٦١ في وقت مناسب خلال الدورة.
    Le Bureau décide de recommander que le pont 55 soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي بإحالة البند ٥٥ في وقت مناسب خلال الدورة.
    Je saisis cette occasion pour annoncer que le Gouvernement japonais a l'intention de parrainer un atelier sur les armes de petit calibre dans le courant de l'année prochaine à une date appropriée. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن حكومة اليابان تنوي رعاية حلقة عمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة تعقد في وقت مناسب من العام القادم.
    Nous réaffirmons notre ferme soutien à la reprise des pourparlers à six à une date appropriée. UN ونعيد تأكيد دعمنا الثابت لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف في وقت مناسب.
    Elle devrait demander à l'IASC, à l'IFAC, à l'ISO et au PNUE et à d'autres organisations intéressées telles que les ONG de s'associer à un effort concerté, et elle devrait rendre compte des résultats de ces initiatives à l'ISAR à une date appropriée. UN وعليه أن يطلب إلى لجنة المعايير الدولية للمحاسبة والاتحاد الدولي للمحاسبين والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمات اﻷخرى المختصة مثل المنظمات غير الحكومية لكي تشارك في جهد تعاوني، وأن يقدم تقريرا عن نتائج هذا العمل إلى الفريق العامل في وقت مناسب.
    " 1. Décide en principe de convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, à une date appropriée qui sera déterminée à l'issue de consultations; " UN " ١ - تقرر، من حيث المبدأ، عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح في موعد مناسب يحدد بعد اجراء مشاورات " ؛
    72. Les ministres ont exprimé leur plein appui à l'idée de convoquer un sommet du Sud à une date appropriée, dans un avenir proche, comme préconisé par la Déclaration de San José sur la coopération Sud-Sud. UN ٧٢ - وأعرب الوزراء عن تأييدهم التام لعقد اجتماع قمة لبلدان الجنوب في موعد مناسب في القريب العاجل، مما سبقت المطالبة به في إعلان سان خوسيه بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il faudrait se pencher sur cette question aux réunions du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP puis à une conférence des Etats parties au TNP qui devra être convoquée expressément à cette fin à une date appropriée. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، كما ينبغي لنا متابعة معالجتها في مؤتمر للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، سيتم عقده في موعد مناسب بعد ذلك لغرض محدد هو معالجة هذه المسألة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session une décision sur l’attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l’attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l'attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Prenant note des diverses suggestions concernant les points que la Commission du désarmement pourrait examiner, à une date appropriée, y compris en particulier celle tendant à ce qu'elle réexamine la question intitulée " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres questions connexes " , UN وإذ تحيط علما بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإمكانية قيام هيئة نزع السلاح في موعد ملائم ، بالنظر في الموضوع المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في هذا الموضوع،
    " Prenant note des diverses suggestions concernant les points que la Commission du désarmement pourrait examiner, à une date appropriée, y compris en particulier celle tendant à ce qu'elle réexamine la question intitulée'Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres domaines connexes;'" ; UN " وإذ تحيط علما بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإمكانية قيام هيئة نزع السلاح في موعد ملائم في المستقبل، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاقتراح الداعي الى إعادة النظر في موضوع " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ؛
    L'ensemble des participants a approuvé l'idée du Secrétaire général d'envoyer prochainement, à une date appropriée, son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés en mission au Soudan; UN وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصــي الجمعيــة العامــة بتخصيص وقت مناسب خلال الدورة للبند المتعلق بمسألة قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus