Il a également recommandé de ne pas accorder le statut consultatif à une organisation non gouvernementale dont il avait reporté l'examen de la demande lors de sessions antérieures. | UN | ولم توص بمنح المركز الاستشاري لمنظمة غير حكومية واحدة مرجأة من الدورات السابقة. |
Il a également recommandé de ne pas octroyer le statut consultatif à une organisation non gouvernementale dont l'examen de la demande avait été reporté lors d'une session antérieure. | UN | وأوصت بعدم منح المركز الاستشاري لمنظمة غير حكومية واحدة محالة من دوراتها السابقة. |
En outre, le Ministère de la famille accorde une aide financière à une organisation non gouvernementale qui s'occupe de promouvoir les activités socioculturelles. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم وزارة شؤون اﻷسرة الدعم المالي لمنظمة غير حكومية تشجع اﻷنشطة الاجتماعية - الثقافية. |
Le projet a été confié à une organisation non gouvernementale locale indépendante qui fonctionne de manière tout à fait autonome. | UN | وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما. |
Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée. | UN | وفي حالة أخرى، قدمت سلفة إلى منظمة غير حكومية لعقد حلقة دراسية ولم يقدم بيان عما تم بشأنها. |
Les activités d'établissement des levés, de déminage et de destruction ont été confiées à une organisation non gouvernementale spécialisée. | UN | وتم التعاقد مع منظمة غير حكومية مختصة بإزالة الألغام لتولي عمليات مسح الأراضي ونزع الألغام منها وتفجيرها. |
101. Le Centre d'information de Moscou a prêté son concours à une organisation non gouvernementale qui a réuni un séminaire sur les problèmes des populations autochtones. | UN | ١٠١- قدم مركز اﻷم المتحدة للاعلام في موسكو دعما لمنظمة غير حكومية نظمت حلقة دراسية عن مشاكل الشعوب اﻷصلية. |
En outre, le Ministère de la famille accorde une aide financière à une organisation non gouvernementale qui s'occupe de promouvoir les activités socioculturelles. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم وزارة شؤون اﻷسرة الدعم المالي لمنظمة غير حكومية تشجع اﻷنشطة الاجتماعية - الثقافية. |
Le HCR continue à fournir un appui à une organisation non gouvernementale humanitaire locale, Peace and Accord, qui fournit une assistance d'urgence aux femmes âgées à Soukhoumi. | UN | وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعمها لمنظمة غير حكومية محلية، السلام والوفاق، وذلك لتقديم المساعدة الطارئة إلى المسنات في سوخومي. |
Le 15 avril, un véhicule appartenant à une organisation non gouvernementale a heurté et fait exploser une mine dans le secteur de Kora, dans la commune de Mutura. | UN | ففي ٥١ نيسان/أبريل، اصطدمت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية بلغم تفجر في منطقة كورا ببلدية موتورا. |
Certains ont pu être réparés assez rapidement, d'autres ont pu reprendre la route malgré les dégâts subis, mais l'un d'entre eux, qui appartenait à une organisation non gouvernementale internationale, n'a pas pu redémarrer. | UN | وأصلح بعضها بسرعة معقولة، وتابعت الأخرى طريقها رغم الأضرار التي لحقت بها. لكن شاحنة واحدة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية لم تتمكن من مواصلة طريقها. |
Pour permettre à cette Commission de mieux contrôler la situation des droits de l'homme dans le pays, une aide financière a été fournie au titre du Fonds d'affectation spéciale à une organisation non gouvernementale qui l'aidera à enquêter sur les violations des droits fondamentaux. | UN | وبغية زيادة قدرة هذه اللجنة على رصد حالة حقوق اﻹنسان في البلاد، قُدم تمويل من الصندوق الاستئماني إلى منظمة غير حكومية سوف تساعد اللجنة في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
La MINUT fournit du papier effiloché à une organisation non gouvernementale pour la fabrication communautaire de < < bio-briquettes > > que la population locale utilise pour faire la cuisine. | UN | وتقدم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أوراقا ممزقة إلى منظمة غير حكومية لاستخدامها في إنتاج " قوالب إحيائية " في المجتمع المحلي ليستعملها السكان المحليون في الطهو. |
Après avoir achevé ses travaux dans le délai de trois mois que lui avait imparti le Gouvernement, la Commission a conseillé au Ministre de la justice de confier la poursuite de cette tâche à une organisation non gouvernementale locale, l'APRODH. | UN | 29 - وأشارت اللجنة على وزير العدل بعد إنجاز عملها في غضون الثلاثة أشهر التي حددتها الحكومة، بأن يعهد بمواصلة العمل إلى منظمة غير حكومية محلية هي رابطة حماية حقوق الإنسان والمعتقلين. |
Mme Telalian (Grèce) assure M. Wieruszewski que le Gouvernement est convaincu du rôle essentiel que jouent les organisations non gouvernementales et collabore étroitement avec tous les groupes de la société civile. Elle ne faisait allusion qu'à une organisation non gouvernementale bien précise qui s'intéresse aux questions concernant une minorité ethnique donnée. | UN | 59 - السيدة تلاليان: أكدت للسيد فروزفسكي أن الحكومة مقتنعة بالدور الأساسي الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية وأنها تتعاون تعاونا وثيقا مع كل جماعات المجتمع المدني؛ غير أن إشارتها كانت ببساطة إشارة إلى منظمة غير حكومية معينة تكرس نشاطها لشواغل أقلية عرقية بعينها. |
La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné. | UN | وتتألف الجائزة التي أقامها المعهد بالتعاون مع اللجنة العالمية المعنية بالإعاقة، من تمثال نصفي لفرانكلين د. روزفيلت وجائزة نقدية قيمتها 000 50 دولار إلى منظمة غير حكومية بارزة في الدولة التي وقع عليها الاختيار. |
Augmenter le financement fourni par l'UNODC à une organisation non gouvernementale kényane d'assistance juridique pour couvrir les frais de représentation de la défense reviendrait à 5 000 dollars par affaire, soit 120 000 dollars par an. | UN | 76 - وستبلغ تكلفة زيادة التمويل الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى منظمة غير حكومية كينية للمعونة القانونية لإيجاد ممثلين للدفاع مبلغ 000 5 دولار لكل قضية، ويبلغ المجموع 000 120 دولار سنويا. |
Quelques pays ont confié l'établissement de leur rapport à une organisation non gouvernementale. | UN | وفي حالات قليلة، تم التعاقد من الباطن مع منظمة غير حكومية لاعداد التقرير الوطني. |
Ces activités ont été confiées à une organisation non gouvernementale spécialisée. | UN | وهذه العمليات تم التعاقد بشأنها مع منظمة غير حكومية تعمل في مجال إزالة الألغام. |
Il a également recommandé de ne pas octroyer le statut consultatif à une organisation non gouvernementale dont il avait reporté l'examen de la demande d'admission lors de sessions antérieures. | UN | ولم توص بمنظمة غير حكومية واحدة. |