4) Qui a commis une infraction pénale pour laquelle il a été condamné à une peine d'emprisonnement de plus d'un an; | UN | ' ٤ ' ارتكاب فعل جنائي ينال أو تنال بسببه حكما بالسجن لمدة تزيد على سنة واحدة؛ |
Malgré cela, il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par le Tribunal militaire du pays. | UN | وعلى الرغم من ذلك، صدر بحقه حُكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات من قبل المحكمة العسكرية للبلد. |
Gaspard Kanyarukiga a été reconnu coupable de génocide et d'extermination constitutive de crime contre l'humanité et condamné à une peine d'emprisonnement de 30 ans. | UN | وأُدين كانياروكيغا بتهمتي الإبادة الجماعية والإبادة بوصفهما جريمة ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن لمدة 30 عاما. |
— Le mari a été condamné à une peine d'emprisonnement de sept ans ou davantage; | UN | ● أن يكون قد حكم على الزوج بالسجن لمدة سبع سنوات أو أكثر؛ |
La Cour suprême a cassé le jugement et condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de cinq ans, entre autres. | UN | ونقضت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف وأصدرت حكماً بإدانة صاحب البلاغ ومعاقبته بالسَّجن لخمس سنوات، ضمن عقوبات أخرى. |
Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de 15 ans et est actuellement détenu à la prison d'Evin. | UN | وقد حُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة، وهو محتجز حاليا في إيفين. |
La Chambre d'appel, à l'unanimité, a condamné M. Krstić à une peine d'emprisonnement de 35 ans. | UN | وأصدرت بحقه، وبالإجماع، حكما بالسجن لمدة 35 سنة. |
Condamné au terme d'une procédure accélérée à une peine d'emprisonnement de deux ans avec sursis pour fraude fiscale. | UN | حكم عليه بإجراءات موجزة بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ بتهمة التهرب من الضرائب. |
Le 4 août 1994, il a été jugé et condamné à une peine d'emprisonnement de 12 ans pour délit de propagande hostile et atteinte à la sûreté de l'Etat. | UN | وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة. |
Le 4 août 1994, il a été jugé et condamné à une peine d'emprisonnement de 12 ans pour délit de propagande ennemie et atteinte à la sécurité de l'État. | UN | وفي هذا التاريخ حكم عليه بالسجن لمدة ١٢ سنة لجريمتي الدعاية المعادية وارتكاب أفعال مخلة بأمن الدولة. |
L'auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans et demi, qui a été réduite de 20 % en application d'une loi d'amnistie. | UN | وحُكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة وتم تخفيض هذه العقوبة بنسبة عشرين في المائة طبقاً لقانون العفو. |
Ils ont chacun été condamnés à une peine d'emprisonnement de 12 ans. | UN | وحكم على كل واحد منهم بالسجن لمدة 12 عاماً. |
L'auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans et demi, qui a été réduite de 20 % en application d'une loi d'amnistie. | UN | وحكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة وتم تخفيض هذه العقوبة بعشرين في المائة طبقاً لقانون العفو. |
Dans une affaire ayant impliqué la conclusion d'une transaction judiciaire, la partie fautive a été condamnée à une peine d'emprisonnement de 21 ans. | UN | وفي إحدى الدعاوى حُكِم على الطرف المذنب عند إبرام مساومة قضائية بالسجن لمدة 21 عاماً. |
Condamné à une peine d'emprisonnement de 20 ans, il avait été transféré au centre de détention de Foča pour y purger sa peine. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة وأحيل إلى مركز الاعتقال في فوتشا لقضاء مدة الحكم الصادر بحقه. |
Le coaccusé, M. Amonbaev, a été condamné à une peine d'emprisonnement de vingt-trois ans. | UN | وقد حُكم على المتهم الثاني، أمونباييف بالسجن لمدة 23 عاماً. |
À l'issue du procès, l'auteur a été reconnu coupable d'extorsion et condamné à une peine d'emprisonnement de six ans. | UN | وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات. |
Le coaccusé, M. Amonbaev, a été condamné à une peine d'emprisonnement de 23 ans. | UN | وقد حُكم على المتهم الثاني، أمونباييف بالسجن لمدة 23 عاماً. |
À l'issue du procès, l'auteur a été reconnu coupable d'extorsion et condamné à une peine d'emprisonnement de six ans. | UN | وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات. |
La Cour suprême a cassé le jugement et condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de cinq ans, entre autres. | UN | ونقضت المحكمة العليا حكم المحكمة الأعلى للاستئناف وأصدرت حكماً بإدانة صاحب البلاغ ومعاقبته بالسَّجن خمس سنوات، ضمن عقوبات أخرى. |
a) Un étranger en séjour régulier au Danemark depuis au moins sept ans est passible d'expulsion en cas de condamnation à une peine d'emprisonnement de quatre ans ou plus. | UN | (أ) يجوز طرد شخص أجنبي مقيم بصورة قانونية في الدانمرك لمدة سبع سنوات أو أكثر في حالة الحكم عليه بالسجن لفترة لا تقل عن أربع سنوات. |
:: Article 31 : Quiconque commet un acte subversif ou profère des paroles subversives se rend coupable d'une infraction et s'expose à une peine d'emprisonnement de 5 ans et à une amende d'un montant minimal de 5 000 dollars du Brunéi. | UN | :: البند 31: أي شخص يقوم بأي عمل هدام؛ أو ينطق بأي ألفاظ هدامة، يخضع للإدانة لارتكابه جريمة: وتكون العقوبة هي الحبس لمدة 5 سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 5 دولار بروني. |