"à une réunion sur" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماع بشأن
        
    • في اجتماع عن
        
    • في اجتماع حول
        
    • إلى اجتماع بشأن
        
    • لحضور اجتماع بشأن
        
    Le Centre d'information des Nations Unies a participé à une réunion sur la Conférence mondiale organisée sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. UN كما اشترك مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عقد برعاية وزارة الخارجية.
    Le Centre a pu obtenir, avec l'aide de sociétés privées, qu'un journaliste du quotidien argentin ayant le plus fort tirage du pays couvre la Conférence de Vienne et a participé à une réunion sur la Conférence organisée sous l'égide du Ministère des affaires étrangères. UN ووضع المركز، بمساعدة الشركات، الترتيبات لصحفي يعمل في أكثر الصحف اليومية توزيعا في اﻷرجنتين كي يقوم بتغطية مؤتمر فيينا، وشارك في اجتماع بشأن المؤتمر العالمي عُقد برعاية وزارة الخارجية.
    295. M. Rabah a participé à une réunion sur les droits de l'enfant, tenue à Amman du 15 au 20 juin 1999. UN 295- وشارك السيد رباح في اجتماع بشأن حقوق الطفل عُقد في عمان في الفترة من 15 إلى 20 حزيران/يونيه 1999.
    Le Directeur du Centre a participé à une réunion sur l'éducation en matière de droits de l'homme en Europe à laquelle ont participé 300 représentants des médias, des instituts universitaires, des ONG et du grand public. UN وشارك مدير المركز في اجتماع عن تعليم حقوق اﻹنسان في أوروبا حضره ٠٠٣ شخص يمثلون وسائط اﻹعلام والمعاهد اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
    Par ailleurs, il a collaboré avec des responsables de l'UNESCO lorsqu'il a participé à une réunion sur la coopération pour le développement social en Afrique de l'Ouest organisée à Bamako. UN بالإضافة إلى ذلك، تعاون المحفل مع موظفين من اليونسكو عندما شارك في اجتماع عن التعاون من أجل التنمية الاجتماعية في منطقة غرب أفريقيا عقد في باماكو.
    En 2002, la CESAO a participé à une réunion sur le développement de la statistique nationale à l'occasion de laquelle l'accent a été mis sur le SCN93. UN وفي عام 2002، شاركت اللجنة في اجتماع حول وضع الإحصاءات الوطنية، ركز على نظام الحسابات الوطنية لسنة 1993.
    Le Centre a fourni des documents d'information de l'ONU, de même que le texte des messages adressés par le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale à une réunion sur les droits de l'homme et le droit humanitaire qui était organisée sous les auspices du Ministère de l'intérieur. UN وقدم المركز إلى اجتماع بشأن حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني عقد برعاية وزارة الداخلية معلومات عن اﻷمم المتحدة ورسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Dans un autre cas, les participants à une réunion sur le secteur de subsistance tenue dans le même district avaient relevé que l'une des ONG avait fourni 1 000 canoës, dont 500 n'étaient pas en état de naviguer. UN وفي حالة أخرى، ذكر المشاركون في اجتماع بشأن سبل العيش عُقد في نفس المقاطعة أن منظمة غير حكومية قامت بتوفير 000 1 قارب، من بينها 500 قارب غير صالحة للملاحة.
    Le 19 mai 2010, l'organisation a participé à une réunion sur les objectifs. UN في 19 أيار/مايو 2010، شاركت المنظمة في اجتماع بشأن الأهداف.
    La CNUCED a également assisté à une réunion sur l'OMC et le programme de l'après-Bali à l'intention des PMA et des pays ayant des besoins particuliers, qui s'est tenue à Dhaka en mai 2014. UN كما شارك الأونكتاد في اجتماع بشأن منظمة التجارة العالمية وجدول أعمال ما بعد بالي بخصوص أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة عقد في دكا في أيار/مايو 2014.
    Le Bureau a parrainé la participation de 8 femmes journalistes de pays en développement à la quinzième Conférence internationale sur le sida tenue à Toronto (Canada) en août 2006, et de 11 journalistes de ces pays à une réunion sur la jeunesse et la santé procréative tenue à Maputo. UN قام المكتب برعاية ثماني صحفيات من البلدان النامية في مؤتمر الإيدز الدولي السادس عشر في تورونتو، كندا، في آب/أغسطس 2006، و 11 صحفيا من سبعة بلدان في اجتماع بشأن الشباب والصحة الإنجابية في مابوتو.
    En mars 2011, elle a participé à une réunion sur la mobilité des enfants des rues, organisée en marge de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. UN وفي آذار/مارس 2011، شاركت في اجتماع بشأن " أطفال الشوارع المتنقلين " ، وهو اجتماع نُظم بالتوازي مع الدورة السادسة عشرة للمجلس.
    Du 26 au 28 mars 2014, le Rapporteur spécial a participé à une réunion sur les systèmes d'armes autonomes, organisée à Genève par le Comité international de la Croix-Rouge. UN 3 - خلال الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2014، شارك المقرِّر الخاص في اجتماع بشأن نظم الأسلحة المستقلة نظَّمته في جنيف اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    À ce titre, il a participé, les 19 et 20 juillet 2003, à une réunion sur le projet d'observation générale organisée à Toronto (Canada) par le Centre pour l'égalité des droits en matière de logement, le Projet pour l'égalité économique des femmes et le Réseau international pour les droits économiques, sociaux et culturels. UN وضمت تلك المشاورات مشاركة رئيس اللجنة في اجتماع بشأن مشروع التعليق العام، عقده بتورونتو، كندا المركز المعني بحق المساواة في السكن، ومشروع مساواة المرأة بالرجل في الحقوق الاقتصادية، والشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يومي 19 و20 تموز/يوليه 2003.
    Les 26 et 27 février 2009, un membre du Groupe de travail a participé à une réunion sur la gouvernance, les droits individuels, le développement économique et le progrès social, organisée par l'Amadeus Institute à Marrakech (Maroc). UN 26 - وفي 26 و27 شباط/فبراير 2009، شارك أحد أعضاء الفريق العامل، في اجتماع عن موضوع ' ' الحكم: الحقوق الفردية والتنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي``، نظمه معهد أماديوس في مراكش، المغرب.
    Expert invité par l'Organisation des Nations Unies à une réunion sur la coercition économique internationale, Genève, 1985. UN وجهت إليه الدعوة من الأمم المتحدة كخبير في اجتماع عن القسر الاقتصادي الدولي، جنيف (1985).
    Après avoir consulté la Fédération de Russie en sa qualité de médiatrice, ma Représentante spéciale a toutefois examiné dans quelle mesure la partie abkhaze était disposée à participer, au côté de la partie géorgienne et de représentants du Groupe des Amis, à une réunion sur les garanties de sécurité tenue dans le cadre des recommandations de Genève. UN وبعد عقد مشاورات مع الاتحاد الروسي بوصفه المسهل، استكشف ممثلي الخاص مع الجانب الجورجي، وممثلي فريق الأصدقاء في اجتماع عن الضمانات الأمنية في إطار توصيات جنيف استعداد أبخازيا للمشاركة.
    Comme celui-ci était sur le point de se rendre à une réunion sur l'Accord de paix organisée pour les Four dans les locaux du Ministère de l'agriculture à l'initiative d'Omer Four, Ministre de l'agriculture du M/ALS au Darfour-Sud, il a reporté sa visite à l'issue de la réunion. UN ونظرا إلى أنه كان في طريقه إلى المشاركة في اجتماع حول الاتفاق، نُظِّم بدعـوة من السيد عمر فور، وزير الزراعة التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان في جنوب دارفور، فقد أجل زيارته إلى مكتب الأمن إلى ما بعد ذلك الاجتماع.
    Le 21, elle a participé à une réunion sur la cybercriminalité et les enfants convoquée dans le cadre de la semaine < < Droit, justice et développement > > organisée à Washington par la Banque mondiale. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، شاركت المقررة الخاصة في اجتماع حول الجرائم الإلكترونية والأطفال عقد خلال أسبوع المنتدى العالمي للقانون والعدالة والتنمية الذي نظمه البنك الدولي في واشنطن العاصمة.
    b) Participation à une réunion sur les mesures ayant trait à la Convention dans la région Asie-Pacifique, qui s'est tenue à Rangoon (Myanmar) du 10 au 13 avril 1995. UN )ب( المشاركة في اجتماع حول العمل المتصل بالاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عُقد برانغون في الفترة من ٠١ إلى ٣١ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    À la suite du Sommet, le Président des États-Unis, George W. Bush, a invité les dirigeants des autres grandes puissances économiques à une réunion sur la sécurité énergétique et le changement climatique, organisée à Washington les 27 et 28 septembre 2007. UN وكان رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج و بوش دعا في وقت لاحق كبار المسؤولين في الاقتصادات الرئيسية الأخرى إلى اجتماع بشأن أمن الطاقة وتغير المناخ عُقد في واشنطن العاصمة يومي 27 و 28 أيلول/سبتمبر 2007().
    Lors du séjour qu'il a fait à Téhéran pour assister à une réunion sur l'Afghanistan les 25 et 26 janvier, M. Holl a également discuté de la question afghane avec les dirigeants iraniens. UN وقد ناقش أيضا موضوع أفغانستان مع زعماء إيران بمناسبة زيارته لطهران لحضور اجتماع بشأن أفغانستان عُقد في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus