"à une sûreté réelle mobilière" - Traduction Français en Arabe

    • على الحق الضماني
        
    • إلى حق ضماني
        
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire UN القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    C'est pourquoi cette question est examinée dans le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle UN عاشرا- القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية
    La délégation des États-Unis propose de remplacer ce segment de la deuxième phrase par les mots suivants: " créance cédée autrement que par un transfert pur et simple " , même si, compte tenu de la définition, il aurait peut-être été plus approprié d'introduire une référence à une sûreté réelle mobilière. UN وقال إن وفد بلده يقترح الاستعاضة عن العبارة الواردة في الجملة الثانية بعبارة " إحالة مستحق بطريقة أخرى غير النقل التام " ، مع أنه من الأنسب، في ضوء التعريف، إدخال إشارة إلى حق ضماني.
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية كاف-
    On a également fait observer que la recommandation 195 suffisait pour prévoir que la loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur le document formant titre serait la loi du lieu où le document était situé). UN ولوحظ أيضا أنّ التوصية 195 كافية للنص على أنّ القانون المنطبق على الحق الضماني في مستند الملكية هو قانون مكان المستند.
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الملموسة
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels en transit et des biens meubles corporels destinés à l'exportation UN القانون المنطبق على الحق الضماني في السلع العابرة والسلع المصدَّرة
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant UN القانون المنطبق على الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur le produit UN القانون المنطبق على الحق الضماني في العائدات
    Application des règles de priorité à une sûreté réelle mobilière sur des biens à acquérir UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في الموجودات المكتسبة لاحقا
    Application des règles de priorité à une sûreté réelle mobilière sur le produit UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في العائدات
    Application des règles de priorité à une sûreté réelle mobilière sur des biens à venir UN تطبيق قواعد الأولوية على الحق الضماني في الموجودات المحتازة لاحقا
    La règle énoncée dans la présente recommandation s'applique également à une sûreté réelle mobilière grevant des biens meubles corporels autres que des biens de consommation en garantie du paiement de leur acquisition. UN وتنطبق القاعدة في هذه التوصية أيضا على الحق الضماني الاحتيازي في موجودات ملموسة غير السلع الاستهلاكية.
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات الملموسة
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles corporels en transit ou destinés à l'exportation UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات الملموسة العابرة أو المراد تصديرها
    Loi applicable à une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles incorporels UN القانون المنطبق على الحق الضماني في الموجودات غير الملموسة
    Elle prie le Secrétariat de rechercher dans le projet de guide toutes autres références à une sûreté réelle mobilière qui " grève " un bien et d'apporter les modifications nécessaires dans un souci de cohérence. UN وطلبت إلى الأمانة البحث في مشروع الدليل عن أية إشارات أخرى إلى حق ضماني " راهن " لموجودات وإجراء التعديلات المطلوبة لضمان الاتساق.
    28. On s'est inquiété de ce que les termes employés dans le titre et le texte de la recommandation 45 n'étaient pas neutres, car ils faisaient référence à " une sûreté réelle mobilière sur une sûreté réelle mobilière " , ce qui ne convenait pas dans certains systèmes juridiques, et à son opposabilité. UN 28- أبدي شاغل مثاره أن عنوان التوصية 45 ونصها لا يستعملان عبارات محايدة، إذ يشيران إلى " حق ضماني في حق ضماني " ، وهذا أمر غير مناسب في بعض النظم القانونية، وإلى نفاذ ذلك الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus