"à vientiane" - Traduction Français en Arabe

    • في فينتيان
        
    • في فيينتيان
        
    • في فيانتيان
        
    • في مدينة فيينتيان العاصمة
        
    • في جمهورية لاو الديمقراطية
        
    • في فينسيان
        
    Nous appuyons la République démocratique populaire lao dans ses préparatifs, et j'ai déjà dépêché un fonctionnaire irlandais à Vientiane pour appuyer ce travail. UN ونحن نقدّم الدعم إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في استعداداتها، وقد أرسلت بالفعل موظفاً آيرلندياً لدعم هذا العمل في فينتيان.
    Le Fonds monétaire international et Le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. UN وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان.
    Nous examinons en ce moment la possibilité d'une assistance pour la réfection de la route no 11 à Vientiane. UN وفي الوقت الراهن، ندرس تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الطريق رقم 11 في فينتيان.
    Par ailleurs et en ce qui concerne la Convention d'Oslo sur les bombes à sous-munitions, les États parties ont tenu à Vientiane leur première réunion. UN ومن جهة أخرى، فيما يتعلق باتفاقية أوسلو للقنابل العنقودية، فقد عقدت الدول الأطراف اجتماعها الأول في فيينتيان.
    Trois des personnes seraient détenues à la prison de Samkhe, à Vientiane. UN وقيل إن ثلاثة من الأشخاص كانوا محتجزين في سجن سامخي، في فيينتيان.
    Selon les informations reçues, les organisateurs de cette manifestation ont été incarcérés d'abord dans un centre de détention, puis dans un camp de travail à Vientiane. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان.
    Nous serons bien sûr à Vientiane le mois prochain pour saluer l'entrée en vigueur de la Convention d'Oslo et commencer à travailler à sa mise en œuvre effective. UN وسنكون بالطبع حاضرين في فينتيان في الشهر القادم للترحيب بدخول اتفاقية أوسلو حيز النفاذ وبدء العمل من أجل تنفيذها بفعالية.
    Le Japon se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions et félicite le Gouvernement de la République démocratique populaire lao d'avoir proposé d'accueillir la Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain à Vientiane. UN ترحب اليابان بدخول معاهدة حظر الذخائر العنقودية حيز النفاذ وتهنئ حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بمناسبة استضافتها الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في الشهر القادم في فينتيان.
    Nous remercions la République démocratique populaire lao de son offre d'accueillir l'année prochaine à Vientiane la première réunion des États parties à la Convention. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فينتيان في العام المقبل.
    Le Directeur du bureau cambodgien d'IJM a assisté à la réunion de l'Initiative ministérielle coordonnée du Mékong contre la traite des personnes, organisée à Vientiane. UN وحضر مدير مكتب الشعبة الميداني في كمبوديا اجتماع عملية المبادرة الوزارية المنسقة لمنطقة نهر الميكونغ ضد الاتجار بالبشر، المعقود في فينتيان.
    Pour ce qui est des zones urbaines, le premier centre de traitement et de réinsertion des toxicomanes financé par le PNUCID a été ouvert à Vientiane, un Fonds de lutte contre la drogue a été créé et diverses activités de sensibilisation du public ont été organisées. UN وفي المناطق الحضرية، افتتح في فينتيان أول مركز ممول من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لعلاج المدمنين وتأهيلهم، وأنشئ صندوق لمكافحة المخدرات ونُظمت أنشطة مختلفة للتوعية الجماهيرية.
    Le Forum régional de l'ASEAN, la seule organisation axée sur la sécurité en Asie, a adopté une déclaration présidentielle le 29 juin 2005 à Vientiane. UN واعتمد المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المنظمة الأمنية المنحى الوحيدة في آسيا، بيانا للرئيس في 29 تموز/يوليه 2005 في فينتيان.
    Quatrevingtdix pour cent des participants aux cours de formation intensive organisés à Vientiane se sont dits satisfaits des matériels pédagogiques et du séminaire < < sans intermédiaire > > . UN وأعرب 90 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية المكثفة التي عُقدت في فينتيان عن رضاهم عن مادة التدريب والحلقة الدراسية المباشرة.
    Pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées, la Commission a organisé à Vientiane des séminaires, des conférences et des stages de formation à l'intention de ceux qui s'occupent des personnes âgées. UN واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين.
    Il s'était rendu sur le site d'un certain nombre de projets et s'était entretenu avec des ministres et des représentants des gouvernements des deux pays, ainsi qu'avec le personnel des bureaux de l'UNICEF à Vientiane et à Phnom Penh. UN وقد تسنى له تفقد عدد من المشاريع والالتقــاء بــوزراء وممثليــن للحكومة في كلا البلدين، وكذلك بموظفي مكتبي اليونيسيف في فيينتيان وبنوم بنه.
    L'Union a mené à bien cinq programmes, 16 projets de développement à Vientiane, dans seize provinces et dans une zone spéciale (auparavant appelée Zone spéciale) soit au total dans 55 districts et 1 826 villages. UN ونفَّذ الاتحاد خمسة برامج، و 16 مشروعاً إنمائياً في فيينتيان العاصمة، وفي 16 مقاطعة وفي منطقة خاصة واحدة، أو في 55 محافظة و 826 1 قرية في مجموعها.
    Ces dernières années, quelques délégations étrangères et des représentants d'organisations internationales ont été autorisés à visiter des centres de détention et de rééducation à Vientiane et dans quelques provinces. UN وعلى مدى السنوات الماضية سُمح لبعض الوفود الأجانب ولممثلي المنظمات الدولية بزيارة مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل في فيينتيان وبعض المقاطعات.
    Nous, représentants de haut niveau des États parties à la Convention interdisant les armes à sous-munitions, ici réunis à Vientiane (République démocratique populaire lao) pour la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, UN نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، وقد اجتمعنا هنا في فيينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية،
    L'ONUDC encouragera et développera les initiatives visant à soutenir la mise en œuvre de la déclaration sur la traite d'êtres humains du Sommet de l'ASEAN, organisé en novembre 2004 à Vientiane. UN وسوف يشجع المكتب المبادرات ويستحدثها دعما لتنفيذ الاعلان الخاص بالاتجار بالبشر الصادر عن مؤتمر قمة دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عُقد في فيينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    26. En 1994, outre l'assistance courante fournie directement aux personnes ou au titre d'installations de groupe, le HCR construira également à Vientiane un nouveau centre de transit d'une capacité d'accueil initiale de 150 personnes. UN ٦٢- وستقوم المفوضية أيضا في عام ٤٩٩١، بالاضافة الى المساعدة العادية المقدمة الى اﻷفراد أو عن طريق مستوطنات المجموعات، ببناء مركز جديد للمرور العابر في فيانتيان يسع في البداية ﻹيواء ٠٥١ شخصا.
    L'Union a assuré 6 129 services d'orientation et a achevé la construction d'un centre d'orientation et de protection des femmes et des enfants à Vientiane. UN وقدم الاتحاد بالفعل 129 6 خدمة في مجال المشورة، واستكمل إنشاء مركز لتقديم المشورة والحماية للنساء والأطفال في مدينة فيينتيان العاصمة.
    Un projet révisé sur la loi de protection des consommateurs de la République démocratique populaire lao a été examiné au cours d'une réunion consultative qui s'est tenue à Vientiane. UN وتم خلال اجتماع تشاوري عُقد بفينتيان استعراض مشروع منقح بشأن قانون حماية المستهلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    12. Cet atelier s'est déroulé du 4 au 8 mai 2010 à Vientiane (République démocratique populaire lao), où il était accueilli par le Ministère de l'environnement sous l'égide de l'office de l'eau et de l'environnement. UN 12- عقدت حلقة العمل من 4 إلى 8 أيار/مايو 2010 في فينسيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، واستضافتها إدارة البيئة برعاية الإدارة العامة لموارد المياه والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus