"à vrai dire" - Traduction Français en Arabe

    • في الحقيقة
        
    • في الواقع
        
    • بالواقع
        
    • فى الواقع
        
    • في حقيقة الأمر
        
    • وفي الحقيقة
        
    • فى الحقيقة
        
    • في الحقيقه
        
    • لأقول الحقيقة
        
    • لأكون صادقة
        
    • الحقيقة أن
        
    • في واقع الأمر
        
    • أخبرك الحقيقة
        
    • والحق يقال
        
    • و الحقيقة
        
    Ta copine et moi parlions justement de ça, À vrai dire. Open Subtitles صديقتكَ وأنا كُنْا فقط نتحَدُّث عن ذلك، في الحقيقة.
    Elle m'a appris à voler. Plutôt agréable, À vrai dire. Open Subtitles وقد علمتني كيفية الطيران إنها بارعة في الحقيقة
    Beaucoup, À vrai dire. Et c'est un sujet délicat, donc j'ai besoin de ton attention et... Open Subtitles في الحقيقة هناك أشياء كثيرة وهو موضوع حساس، لذا أريدك أن تركز معي
    À vrai dire, je vais quitter le métier et me concentrer plus sur l'écriture. Open Subtitles فأنا في الواقع سأبتعد عن التمثيل وسأركز أكثر على كتاباتي الشخصية
    Euh, excellentes, À vrai dire. Pour mon ex-femme en tout cas. Open Subtitles رائعة في الواقع بالنسبة لزوجتي السابقة على أي حال
    À vrai dire, je me prépare à te le demander depuis un moment maintenant ! Open Subtitles بالواقع أستجمع شجاعتي منذ فترة لطرح السؤال عليك.
    À vrai dire, j'ai du mal à différencier les humains. Open Subtitles في الحقيقة أجد صعوبة في التفريق بين الناس
    À vrai dire, je suis quasi certain de l'avoir fini. Open Subtitles في الحقيقة يا أبي، أنا واثق بأنني أنهيته
    Mais, À vrai dire, vivre là-bas, c'est devenu trop dur. Open Subtitles ولكن في الحقيقة العيش هناك كان صعباً جداً
    C'est pourquoi nous croyons profondément que le multilatéralisme est non seulement une question de solidarité, mais À vrai dire une question d'intérêt personnel bien compris. UN ولهذا السبب، نؤمن بإخلاص بأن التعددية ليست مسألة تضامن فحسب بل هي في الحقيقة مسألة مصلحة ذاتية مستنيرة.
    Ouais, je suis sa pote de défonce, À vrai dire on l'émiette ensemble et ensuite il le sniffe sur mon cul ! Open Subtitles نعم، انا صديقة مخدرات نحن في الحقيقة نتعاطاها معاً وبعد ذلك يلعقها من على جسدي
    Mais À vrai dire, je devrais me concentrer sur moi-même. Open Subtitles لكن في الحقيقة أشعر بأنه علي التركيز على نفسي
    Le timing était parfait, À vrai dire. On est mieux séparés. Open Subtitles كان توقيتاً مثالياً في الواقع بأننا أفضل حالاً منفصلين
    Bien sûr que je peux. À vrai dire, je le dois. Open Subtitles بالطبع يمكنني، في الواقع إني مضطر أن أفعل ذلك
    C'est là le résultat inévitable étant donné qu'À vrai dire la légendaire égalité des chances n'existe pas. UN وهذه هي النتيجة الحتمية إذ أن عملية تمهيد حلبة المنافسة لتوفير تكافؤ الفرص، إنما هي في الواقع أمر غير موجود.
    Nous avons donc été très déçus lorsqu'a été adoptée une démarche différente et À vrai dire plutôt violente. UN لهذا شعرنا بخيبة أمل كبيرة عندما اعتمد نهج مختلف، بل وعنيف في الواقع.
    À vrai dire, les mandats de la Banque concernant la réduction de la pauvreté et la réalisation d'une croissance économique durable concordent parfaitement avec les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فمهام المصرف المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وكفالة النمو الاقتصادي المستدام تتسق في الواقع اتساقا تاما مع هذه الأهداف.
    Mon frère et moi avons eu un léger désaccord par rapport à toi, À vrai dire. Open Subtitles نشب خلاف بسيط بيني وبين أخي حولك بالواقع.
    - C'était juste sous votre nez. - Derrière son oreille, À vrai dire. Open Subtitles ـ قد كان هذا تحت أنفنا حقاً ـ خلف أذنها فى الواقع
    À vrai dire, vous pouvez faire exactement ce que je dis. Open Subtitles في حقيقة الأمر ستفعلين بالضبط كما أقول لكِ
    À vrai dire, on a tant dit sur cette question que souvent, nous finissons par nous répéter. UN وفي الحقيقة قد قيل الكثير بشأن هذا الموضوع بحيث أننا ننتهي في كثير من الأحيان إلى تكرار أنفسنا.
    À vrai dire, si je n'étais pas quelqu'un de si modeste, je dirais même que j'ai une excellente digestion. Open Subtitles فى الحقيقة لو أننى لم أكن رجلا متواضعا لقلت أننى رجل عظيم الهضم
    - Ce serait super À vrai dire. - Super idée. Open Subtitles ذلك سيكون رائع في الحقيقه تلك فكرة رائعه
    À vrai dire, vous êtes bien rentrés depuis un jour et demi, non ? Open Subtitles أعني, لأقول الحقيقة أنتما الأثنان كنتم بالمنزل لمدة يوم و نصف أليس كذلك؟
    À vrai dire, "Elle a les réponses", ce n'est pas terrible, hein ? Open Subtitles أجل ، لأكون صادقة معك هي لديها الجواب هي سخيفة نوعاً ما ، صحيح ؟
    Important, À vrai dire, si vous couchiez avec les femmes des autres. Open Subtitles حسناً, الكثير, في الحقيقة, أن كنتما تنامان مع زوجة الأخر.
    Les pays en développement ont À vrai dire présenté des initiatives qui vont plus loin que celles mises en œuvre jusqu'à présent par les pays développés. UN وقد طرحت البلدان النامية في واقع الأمر مبادرات أكثر تطورا من تلك التي نفذتها البلدان المتقدمة النمو حتى الآن.
    À vrai dire, j'ai hâte de ne plus y remettre les pieds. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار حتى أخرج من هناك لكي أخبرك الحقيقة
    Et À vrai dire, il pensait que j'étais coupable. Open Subtitles والحق يقال لقد ظن بأني مذنبة
    À vrai dire, c'est un peu cher pour moi. Open Subtitles و الحقيقة هي و الأسعار هنا أعلى مما أتمكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus