"à winnipeg" - Traduction Français en Arabe

    • في وينيبيغ
        
    • في وينيبغ
        
    • في وينيبج
        
    Je me réjouis qu'un si grand nombre de ministres et de hauts responsables aient décidé de se joindre à nous à Winnipeg ce week-end. UN يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع.
    Les promesses faites lors du Sommet ont trouvé un écho lors de la Conférence sur les enfants touchés par la guerre tenue à Winnipeg. UN وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ.
    Membre de la délégation soudanaise à la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre qui s'est tenue à Winnipeg (Canada) UN عضو في وفد السودان إلى المؤتمر المعني بالطفل، الذي عُقِد في وينيبيغ بكندا
    Il remercie aussi le Gouvernement canadien d'avoir organisé à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. UN كما تشكر حكومة كندا لعقدها المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبغ.
    L'examen exhaustif et l'amélioration du réseau d'hébergement d'urgence pour enfants à Winnipeg, en collaboration avec le protecteur des enfants; UN :: إجراء استعراض شامل لنظام إيواء الأطفال في الحالات الطارئة في وينيبغ وتحسينه، وذلك بالتعاون مع محامي الأطفال؛
    :: Un atelier sur les immigrantes, la violence familiale et les sans-abri a été organisé à Winnipeg, le 20 juin 2006; UN :: عُقدت في وينيبج في 20 حزيران/يونيه 2006 حلقة عمل بشأن المهاجرات، والعنف العائلي والتشرد.
    Ma famille a une grande propriété à Winnipeg avec un point d'eau gelé derrière. Open Subtitles يمتلك أهلي عقار كبير في وينيبيغ توجد هناك بركة متجمدة
    Cette semaine, avec le concours de Graça Machel en qualité de Présidente honoraire, le Canada organise à Winnipeg la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. UN وفي هذا الأسبوع، وبوجود غراسيا ماشيل كرئيسة شرف، تستضيف كندا في وينيبيغ المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب.
    Je viens tout récemment de revenir à New York, au terme de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre organisée avec beaucoup de succès par le Gouvernement canadien et tenue à Winnipeg. UN لقد عدت إلى نيويورك للتو، بعد حضوري المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتضررين من الحروب الذي نظمته حكومة كندا بنجاح كبير والذي عقد في وينيبيغ.
    Sur la lancée de la réunion d'Accra, le Gouvernement canadien prévoit d'organiser à Winnipeg en septembre 2000 une conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre. UN 78 - وتعتزم حكومة كندا، انطلاقا من الزخم الذي تولَّد عن اجتماع أكرا، استضافة مؤتمر دولي عن الأطفال المتضررين من الحرب يعقد في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000.
    La délégation néo-zélandaise se félicite donc de l'initiative qu'a prise le Gouvernement canadien en organisant à Winnipeg, en septembre 2000, la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a été très concluante. UN لذلك فإن وفدها رحب بالمبادرة التي قدمتها الحكومة الكندية والمتعلقة بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب في وينيبيغ في أيلول/سبتمبر 2000، والذي ثبت أنه فعال للغاية.
    Il a annoncé qu'un Sommet commercial international entre autochtones se tiendrait à Winnipeg, Canada, du 7 au 9 mai 2003, et il a invité les participants au Groupe de travail à y prendre part. UN وأعلن عن عقد مؤتمر القمة الدولي للتجارة فيما بين الشعوب الأصلية في وينيبيغ بكندا في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003 ودعا المشاركين في الفريق العامل إلى حضور المؤتمر.
    Avec une cadreuse à Winnipeg. Open Subtitles كان هناك مشغّلة الكاميرا في "وينيبيغ"
    Où vais-je trouver un mécène à Winnipeg ? Open Subtitles أين سأجد راعياً للفنون "في "وينيبيغ
    Le Groupe de contrôle est en possession d'enregistrements audio en date du 21 avril 2013 où Semere Ghebremariam Micael, Consul général d'Érythrée à Toronto, s'exprime au Centre Saint Louis, à Winnipeg (Canada), et explique que des assistants et représentants du consulat ont été nommés à Winnipeg aux fins expresses de récolter des impôts auprès des citoyens érythréens résidant à Winnipeg. UN 131 - وحصل فريق الرصد على تسجيل صوتي لسميري غبري مريم مايكل، القنصل العام لإريتريا في تورونتو، وهو يتحدث في 21 نيسان/أبريل 2013 في مركز سانت لويس في بوينيبيغ، كندا، ويذكر تعيين مساعدين وممثلين للقنصلية في وينيبيغ لغرض صريح هو تحصيل الضرائب من المواطنين الإريتريين في تلك المدينة.
    Prenant note avec satisfaction du Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté par la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg (Canada) en septembre 2000, ainsi que des efforts déployés par les organisations régionales pour donner, dans leurs politiques et programmes, une place de premier plan aux droits et à la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ تلاحظ مع التقدير " برنامج الأطفال المتأثرين بالحروب " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب الذي عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك جهود المنظمات الإقليمية الرامية إلى إعطاء حقوق وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة مكانة بارزة في سياساتها وبرامجها؛
    Comme suite à la Conférence organisée au Ghana, une conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre a été organisée à Winnipeg (Canada) en septembre; y ont participé des représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, d'organisations internationales, d'organisations de jeunes, des chercheurs, des membres de la société civile, des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وكمتابعة لمؤتمر غانا، عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر مؤتمر دولي عن الأطفال المتأثرين بالحرب، جمع ممثلين عن حكومات ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية وشباناً وباحثين وعناصر من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Parrainage de réunions d'experts, accueillies par l'Institut à Winnipeg (Canada), chargées d'étudier le plan et les conclusions d'études sur les politiques écologiques et commerciales. UN رعاية اجتماعات ﻷفرقة خبراء يستضيفها المعهد الدولي للتنمية المستدامة في وينيبغ بكندا، لمناقشة موجزات ونتائج دراسات تم الاضطلاع بها بشأن السياسات البيئية والتجارية.
    De même, il tient à remercier le Gouvernement canadien d'avoir accueilli et financé la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui s'est tenue récemment à Winnipeg. UN كما تشكر الحكومة الكندية على استضافة وتمويل المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي انعقد مؤخراً في وينيبغ.
    Nous, les participants à la Réunion des experts de la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg, au Canada, du 13 au 15 septembre 2000, déclarons que les conflits qui ont cours dans le monde ont causé des souffrances inacceptables aux enfants. UN نحن، المشاركين في اجتماع الخبراء الذي عقده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب، الذي عقد في وينيبغ بكندا، في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، نعلن أن الصراعات الناشبة في أرجاء العالم قد أحدثت معاناة غير مقبولة للأطفال.
    :: Les capacités de la Division de la prévention de la violence familiale à Winnipeg ont été améliorées pour lui permettre de mettre en œuvre des programmes éducatifs et de longue durée sur la violence familiale à l'intention des femmes, des personnes d'autres origines ethniques, des Autochtones et des clients éprouvant des difficultés d'apprentissage; UN :: جرى توسيع نطاق وحدة منع العنف العائلي في وينيبج لزيادة قدرتها على تقديم برامج تثقيفية وطويلة الأجل فيما يتعلق بالعنف العائلي يستهدف النساء، والعملاء من ثقافات متعددة، ومن الشعوب الأصلية والعملاء العاجزين عن التعلم.
    :: à Winnipeg, trois programmes communautaires de sensibilisation sont offerts aux immigrants ainsi que le Newcomer Youth and Family Recreation/ Orientation Project; UN :: قدموا في وينيبج ثلاثة برامج مجتمعية لتوعية المهاجرين والمشروع المعنون " الشباب الوافدون الجدد والترفيه/التوجيه العائلي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus