"âge de se marier" - Traduction Français en Arabe

    • سن الزواج
        
    Le même acte, commis à l'égard d'une femme non encore en âge de se marier, est puni d'une peine privative de liberté de cinq ans au plus. UN ونفس هذا الفعل إذا ارتكب ضد امرأة لم تبلغ سن الزواج يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Selon la loi sur la famille, une personne qui atteint l'âge de 18 ans est en âge de se marier. UN طبقا لقانون الأسرة، يكون الشخص الذي بلغ من العمل 18 عاما قد بلغ سن الزواج.
    Les femmes et les hommes en âge de se marier sont libres de contracter un mariage. UN وللرجل والمرأة عند بلوغ سن الزواج الحق في حرية التزوج.
    Les États parties sont en outre tenus de reconnaître le droit des hommes et des femmes en âge de se marier à contracter mariage et à fonder une famille. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تعترف أيضاً بحق الرجال والنساء في سن الزواج بالزواج وتأسيس أسرة.
    Je le veux pour époux. Quand il sera en âge de se marier, vous serez vieille et lasse. Open Subtitles عندما يبلغ سن الزواج ستكونين عجوزاً شمطاء
    Il n'y a pas mariage si un conjoint ne confirme pas sa volonté de se marier ou n'est pas en âge de se marier. UN ولا يعقد الزواج إذا لم يؤكد المقبل على الزواج رغبته أو رغبتها في الزواج أو إذا لم يكن المقبل على الزواج قد بلغ سن الزواج.
    < < 1) Les hommes et les femmes en âge de se marier ont le droit de se marier et de fonder une famille. UN 27 1- للرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج الحق في الزواج وتأسيس أسرة؛
    Quelle que soit la raison qui l'a conduite à demeurer célibataire, il suffit qu'elle soit en âge de se marier et qu'elle ne l'ait pas fait ou qu'elle en ait été empêchée. UN ولسوء الحظ لا ينهض دليل مادي على الظرف الذي أفضى إلى وضعيتها كامرأة غير متزوجة ما دامت قد بلغت سن الزواج ولم تفعل ذلك أو لم تكن قادرة عليه.
    L'article 19 consacre la liberté de tout adulte en âge de se marier de fonder une famille conformément au droit de la famille en vigueur, sans être contraint de se marier; UN - المادة 19 تحدثت عن حرية أي شخص بلغ سن الزواج في تكوين أسرة وفقاً لقوانين الأسرة السائدة بدون إرغام شخص على الزواج.
    Les femmes et les hommes [...] en âge de se marier ont le droit de contracter mariage et de fonder une famille en exerçant librement leur volonté. UN " لمن يبلغ سن الزواج من الرجال والنساء الحق في الزواج وتكوين أسرة بإرادته الذاتية الحرة.
    Aux termes de l'article 35 de la Constitution, les femmes et les hommes en âge de se marier ont le droit de contracter mariage et de fonder une famille en exerçant librement leur volonté. UN 267 - بموجب المادة 35 من الدستور، يحق للمرأة والرجل البالغين سن الزواج أن يتزوجا ويكونا أسرة، وذلك بمحض إرادتهما الحرة.
    La décrue est due à la fois à une baisse de l'effectif de la population rurale totale en âge de se marier et à l'augmentation du désir que l'on note chez les jeunes de cohabiter sans contracter un mariage civil. UN ويعزى التراجع في عدد عقود الزواج المبرمة إلى انخفاض العدد الإجمالي للسكان الريفيين الذين هم في سن الزواج وإلى تزايد رغبة الشباب في المعايشة دون عقد زواج مدني.
    336. En vertu de l'article 27 de la Constitution, les hommes et les femmes en âge de se marier ont le droit, sur la base du consentement mutuel, de se marier et de fonder une famille. UN 336- بموجب المادة 27 من الدستور، يتمتع الرجال والنساء في سن الزواج بالحق، على أساس التراضي، في الزواج وتأسيس أسرة.
    Une fille en âge de se marier devrait y songer. Open Subtitles فتاة فى سن الزواج يجب أن تفكر فى ذلك.
    2) Le droit des hommes et des femmes qui sont en âge de se marier et à créer une famille sera reconnu. UN )٢( يعترف للبالغين سن الزواج من الذكور واﻹناث بحق التزوج وتكوين أسرة.
    43. Le droit des hommes et des femmes en âge de se marier de le faire et de fonder une famille, le droit de faire enregistrer la naissance d'un enfant et le droit à la citoyenneté conformément à la loi sont garantis. UN 43- وتنص القوانين على حق الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج في الزواج وتأسيس أسرة(23)، وحق تسجيل ولادة الطفل(24).
    L'augmentation en Asie du nombre de mariages avec des femmes nées à l'étranger est due notamment à l'augmentation de la proportion des femmes nées sur place qui retardent le mariage ou y renoncent complètement et au déséquilibre dans la répartition par tranche d'âge des femmes et des hommes en âge de se marier. UN وتشمل العوامل التي تؤدي إلى زيادة عدد حالات الزواج بعرائس أجنبيات في آسيا نسبا متزايدة من النساء المولودات في البلد اللواتي يخترن تأجيل الزواج أو العزوف عنه تماما وأوجه عدم التوازن العمري في توزيع الرجال والنساء في سن الزواج.
    Les femmes chefs de famille, célibataires, divorcées, veuves, âgées de plus de 30 ans (qui ont passé l'âge de se marier), handicapées, etc., ont droit à des terres en fonction de leur situation. UN 193- ويحق لربات الأسر والعازبات والمطلقات والأرامل ومن تجاوزت سن 30 سنة (أي تخطّت سن الزواج) وصاحبات الإعاقة، الحصول على الأراضي بأسمائهن.
    En tout état de cause, tout en continuant les plaidoyers, il y a lieu de noter que les réalités économiques et les mentalités actuelles de la tranche d'âge des personnes qui sont en âge de se marier feront disparaître la polygamie réellement, car la suppression textuelle va pérenniser le constat actuel : la multiplicité des maîtresses même pour les hommes mariés sous l'option monogamique. UN 156 - وعلى أي حال ومع استمرار تقديم الالتماسات، يلاحظ أن الحقائق الاقتصادية والعقليات الحالية للأشخاص الذين هم في سن الزواج ستؤدي إلى اختفاء تعدد الزوجات حقيقة، فالقوانين التقييدية لن تؤدي إلا إلى إدامة الوضع الراهن: تعدد العشيقات، حتى بالنسبة إلى الرجال المتزوجين بنظام الزواج الأحادي.
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 10 du Code de la famille, le mariage suppose le consentement libre et mutuel des époux et que ceux-ci aient atteint l'âge de se marier, soit 17 ans pour les femmes et 18 pour les hommes. UN 280 - ووفقاً للفقرة 1 من المادة 10 من قانون الأسرة، يتطلب الدخول في الزواج الرضا الكامل القائم على الاختيار الحر من قِبل الرجل والمرأة اللذين يعتزمان الدخول في الزواج، وبلوغ كل منهما سن الزواج وهي 17 سنة للمرأة و 18 سنة للرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus