"âge moyen des" - Traduction Français en Arabe

    • متوسط عمر
        
    • متوسط أعمار
        
    • متوسط السن
        
    • متوسط سن
        
    • ومتوسط العمر
        
    L'âge moyen des volontaires, dont 65 % étaient des femmes, était de 26 ans. UN وكان متوسط عمر المتطوعين، الذين كان 65 في المائة منهم نساء، 26 عاماً.
    L'âge moyen des Nicaraguayens est de 22,9 ans. UN ويبلغ متوسط عمر السكان في نيكاراغوا 22.9 عاما.
    L'âge moyen des femmes qui avortaient en 1998 était de 28,2 ans et 25 % d'entre elles n'avaient jamais eu d'enfant. UN وفي عام 1998، كان متوسط عمر النساء اللائي أجرين إجهاضا 28.2 عاما؛ حوالي 25 في المائة منهن لم تكن قد وضعت من قبل.
    L'âge moyen des administrateurs est de 45 ans. UN ويبلغ متوسط أعمار موظفي الفئة الفنية 45 سنة.
    âge moyen des agents des services généraux des départements et bureaux en décembre 2004 : années UN متوسط أعمار موظفي الإدارة/المكتب في فئات الخدمات العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004: بالسنوات
    Dans la plupart des pays, l'âge moyen des célibataires au mariage, qui mesure la durée moyenne du célibat des personnes qui se marient avant 50 ans, a augmenté. UN 19 - وفي معظم البلدان، ارتفع متوسط السن عند الزواج، أو متوسط عدد السنوات التي يظل فيها من يتزوجون في سن الـ 50 عزابا.
    Pendant la même période, l'âge moyen des femmes qui accouchent est passé de 27,7 ans en 1985 à 30,2 ans en 2005. UN وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005.
    L'âge moyen des entreprises est de 8,7 ans. UN ويقدر متوسط عمر المشاريع غير الزراعية ب8.7 سنوات.
    Quel est l'âge moyen des personnes suivant un traitement? UN ما هو متوسط عمر متلقي العلاج من تعاطي المخدرات؟
    L'âge moyen des femmes en âge de procréer et à la première naissance augmente lentement aussi. UN كما يزيد متوسط عمر النساء عند الحمل وعند الولادة لأول مره زيادة بطيئة.
    L'âge moyen des personnes décédées est passé de 66,6 à 70,2 ans. UN وزاد متوسط عمر المتوفين من 66.6 سنة إلى 70.2 سنة.
    Ainsi donc, une faible fécondité est souvent associée à un relèvement de l'âge moyen des femmes à la naissance de leur premier enfant. UN ولذا، كثيرا ما يرتبط انخفاض معدلات الخصوبة بارتفاع متوسط عمر المرأة وقت ولادة طفلها الأول.
    Les femmes les plus affectées par le femmicide sont en moyenne les femmes de 30 ans, qui est l'âge moyen des décès des femmes pendant les années 90. UN وتبلغ النساء المعرضات لهذا العنف الثلاثين من العمر، وهو متوسط عمر من توفين في التسعينات.
    Selon la même source, l'âge moyen des filles est plus bas que celui des garçons. UN وتفيد المصادر نفسها أن متوسط عمر الفتاة يقل عن متوسط عمر الفتيان.
    L'âge moyen des fonctionnaires nouvellement recrutés est trop élevé, et serait trop élevé aussi pour n'importe quelle autre institution, et il faudrait redoubler d'efforts pour attirer des candidats plus jeunes. UN وليس ارتفاع متوسط أعمار الموظفين المعينين حديثا مستصوبا بالنسبة ﻷي مؤسسة، وينبغي بذل مزيد من الجهود لاجتذاب من هم أصغر سنا.
    :: âge moyen des retraités : 65 ans (par. 21) UN :: متوسط أعمار المتقاعدين: 65 سنة (الفقرة 21)
    L'âge moyen des fonctionnaires lors de leur démission du Secrétariat est de 40,6 ans. UN 29 - بلغ متوسط أعمار موظفي الأمانة العامة لدى استقالتهم 40.6 سنة.
    Le besoin est d'autant plus critique que l'âge moyen des retraités et des bénéficiaires de la Caisse est en hausse et que la clientèle a besoin de services de meilleure qualité et plus complets et s'attend à les recevoir. UN وقد أضحت هذه الحاجة أكثر إلحاحا حيث بدأ متوسط أعمار المتقاعدين المستفيدين من الصندوق يزداد، وهم يحتاجون إلى خدمات أفضل وأشمل، ويتوقعونها.
    L'âge moyen des célibataires au mariage était estimé à 21,4 pour les femmes et à 26,5 ans pour les hommes en 2002 pour l'ensemble du pays. UN وكان متوسط السن عند الزواج 21.4 سنة بالنسبة للإناث و 26.5 سنة بالنسبة للذكور في عام 2002 على المستوى الوطني.
    En 2007, l'âge moyen des femmes à la naissance de leur premier enfant était de 24,2 ans (23,5 ans en 2002) UN في 2007، كان متوسط سن النساء اللائي حملن طفلهن الأول 24.2 بالمقارنة بـ 23.5 في 2002.
    L'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 plus ou moins 20 ans. UN ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus