L'âge moyen des volontaires, dont 65 % étaient des femmes, était de 26 ans. | UN | وكان متوسط عمر المتطوعين، الذين كان 65 في المائة منهم نساء، 26 عاماً. |
L'âge moyen des Nicaraguayens est de 22,9 ans. | UN | ويبلغ متوسط عمر السكان في نيكاراغوا 22.9 عاما. |
L'âge moyen des femmes qui avortaient en 1998 était de 28,2 ans et 25 % d'entre elles n'avaient jamais eu d'enfant. | UN | وفي عام 1998، كان متوسط عمر النساء اللائي أجرين إجهاضا 28.2 عاما؛ حوالي 25 في المائة منهن لم تكن قد وضعت من قبل. |
L'âge moyen des administrateurs est de 45 ans. | UN | ويبلغ متوسط أعمار موظفي الفئة الفنية 45 سنة. |
âge moyen des agents des services généraux des départements et bureaux en décembre 2004 : années | UN | متوسط أعمار موظفي الإدارة/المكتب في فئات الخدمات العامة في كانون الأول/ديسمبر 2004: بالسنوات |
Dans la plupart des pays, l'âge moyen des célibataires au mariage, qui mesure la durée moyenne du célibat des personnes qui se marient avant 50 ans, a augmenté. | UN | 19 - وفي معظم البلدان، ارتفع متوسط السن عند الزواج، أو متوسط عدد السنوات التي يظل فيها من يتزوجون في سن الـ 50 عزابا. |
Pendant la même période, l'âge moyen des femmes qui accouchent est passé de 27,7 ans en 1985 à 30,2 ans en 2005. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005. |
L'âge moyen des entreprises est de 8,7 ans. | UN | ويقدر متوسط عمر المشاريع غير الزراعية ب8.7 سنوات. |
Quel est l'âge moyen des personnes suivant un traitement? | UN | ما هو متوسط عمر متلقي العلاج من تعاطي المخدرات؟ |
L'âge moyen des femmes en âge de procréer et à la première naissance augmente lentement aussi. | UN | كما يزيد متوسط عمر النساء عند الحمل وعند الولادة لأول مره زيادة بطيئة. |
L'âge moyen des personnes décédées est passé de 66,6 à 70,2 ans. | UN | وزاد متوسط عمر المتوفين من 66.6 سنة إلى 70.2 سنة. |
Ainsi donc, une faible fécondité est souvent associée à un relèvement de l'âge moyen des femmes à la naissance de leur premier enfant. | UN | ولذا، كثيرا ما يرتبط انخفاض معدلات الخصوبة بارتفاع متوسط عمر المرأة وقت ولادة طفلها الأول. |
Les femmes les plus affectées par le femmicide sont en moyenne les femmes de 30 ans, qui est l'âge moyen des décès des femmes pendant les années 90. | UN | وتبلغ النساء المعرضات لهذا العنف الثلاثين من العمر، وهو متوسط عمر من توفين في التسعينات. |
Selon la même source, l'âge moyen des filles est plus bas que celui des garçons. | UN | وتفيد المصادر نفسها أن متوسط عمر الفتاة يقل عن متوسط عمر الفتيان. |
L'âge moyen des fonctionnaires nouvellement recrutés est trop élevé, et serait trop élevé aussi pour n'importe quelle autre institution, et il faudrait redoubler d'efforts pour attirer des candidats plus jeunes. | UN | وليس ارتفاع متوسط أعمار الموظفين المعينين حديثا مستصوبا بالنسبة ﻷي مؤسسة، وينبغي بذل مزيد من الجهود لاجتذاب من هم أصغر سنا. |
:: âge moyen des retraités : 65 ans (par. 21) | UN | :: متوسط أعمار المتقاعدين: 65 سنة (الفقرة 21) |
L'âge moyen des fonctionnaires lors de leur démission du Secrétariat est de 40,6 ans. | UN | 29 - بلغ متوسط أعمار موظفي الأمانة العامة لدى استقالتهم 40.6 سنة. |
Le besoin est d'autant plus critique que l'âge moyen des retraités et des bénéficiaires de la Caisse est en hausse et que la clientèle a besoin de services de meilleure qualité et plus complets et s'attend à les recevoir. | UN | وقد أضحت هذه الحاجة أكثر إلحاحا حيث بدأ متوسط أعمار المتقاعدين المستفيدين من الصندوق يزداد، وهم يحتاجون إلى خدمات أفضل وأشمل، ويتوقعونها. |
L'âge moyen des célibataires au mariage était estimé à 21,4 pour les femmes et à 26,5 ans pour les hommes en 2002 pour l'ensemble du pays. | UN | وكان متوسط السن عند الزواج 21.4 سنة بالنسبة للإناث و 26.5 سنة بالنسبة للذكور في عام 2002 على المستوى الوطني. |
En 2007, l'âge moyen des femmes à la naissance de leur premier enfant était de 24,2 ans (23,5 ans en 2002) | UN | في 2007، كان متوسط سن النساء اللائي حملن طفلهن الأول 24.2 بالمقارنة بـ 23.5 في 2002. |
L'âge moyen des cas symptomatiques de sida est égal à 35 plus ou moins 20 ans. | UN | ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة. |