"ça à l'" - Traduction Français en Arabe

    • ذلك في
        
    • هذا إلى
        
    • ذلك علي الطريقه
        
    • هذا بالطريقة
        
    S'ils faisaient ça à l'église, je pourrais peut être y aller. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك في الكنيسة ؛ لذهبتُ بالفعل
    Donc en gardant ça à l'esprit, voici quelques produits pour lesquels nous pensons que vous serez parfaits. Open Subtitles حتى مع ذلك في الاعتبار، وهنا عدد قليل من المنتجات التي نعتقد أنك سوف تكون مثالية ل.
    Et en gardant ça à l'esprit, nous sommes prêts à offrir le support financier dont vous aurez besoin. Open Subtitles ومع ذلك في الاعتبار، نحن على استعداد لتقديم
    Ça vous ennuie de me rapporter ça à l'appartement? Open Subtitles هل تمانع أخذ هذا إلى الأعلى بالشقة ؟
    On va faire ça à l'ancienne. Open Subtitles سنفعل ذلك علي الطريقه التقليدية.
    La prochaine fois, rends-moi service, fais ça à l'ancienne en m'éjaculant sur la gueule avant de te tirer, d'accord ? Open Subtitles في المرة القادمة أسدي لي صنيعاً. و إفعل هذا بالطريقة التقليدية. و إقذف سائلك المنوي على وجهي ثم إرحل مفهوم؟
    Je n'ai jamais vu un truc comme ça à l'aube. Open Subtitles لم أرى ذلك في وضح النهار يا رجل.
    On ne vous a pas appris ça, à l'université des scouts ? Open Subtitles أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟
    Messieurs, pourrions nous parler de ça à l'extérieur, s'il vous plait ? Bien sûr. Open Subtitles يا سادة , هل يمكننا فعل ذلك في الخارج , من فضلكم ؟
    Avant de jeter ça à l'eau et de stériliser tous les poissons, j'ai... une chose à te dire. Open Subtitles إستمعي ، قبل أن ترمي ذلك في البحر و تضري جميع الأسماك
    Quoi, ils ne t'ont pas appris ça à l'université d'état de l'école technique commercial ? Open Subtitles ماذا, الم يدرسونك ذلك في مدرسة, كلية, جامعة ادارة الاعمال؟
    Tu dois faire ça à l'intérieur ! Il y a ses petits-enfants ! Open Subtitles من المفترض ان تفعل ذلك في الداخل احفاده نائمون في المنزل
    J'ai prié pour ça à l'église et ça n'est pas arrivé. Open Subtitles -لا، لأنني صليت من أجل ذلك في الكنيسة -ولم يحدث
    T'as appris ça à l'armée ou pendant ta formation de flic ? Open Subtitles هل تعلمت ذلك في الجيش... أم خلال تدريبك في الشرطة؟
    Pour garder ça à l'esprit, pour penser à ça. Open Subtitles لتبقي ذلك في ذهنك، فكر في ذلك.
    Assurez-vous de dire tout ça à l'audition. Open Subtitles حسنا تأكدي من قول ذلك في المقابله
    Vous avez appris ça à l'école d'espionnage australienne ? Open Subtitles -أتعلمت ذلك في مدرسة التجسس الأسترالية ؟
    Comme passer de ça à l'hiver glacial. Open Subtitles مثل التغير من هذا إلى شتاء مثلج
    Ouais, envoie ça à l'administrateur du Système. Open Subtitles نعم حول هذا إلى المسؤول
    Réglons ça à l'ancienne. Open Subtitles دعونا نسوي ذلك علي الطريقه القديمه - أركل ذلك الاضحوكه
    Ne me mens pas, ne me dis rien qui puisse te compromettre, faisons ça à l'ancienne. Open Subtitles أنا لن أدعك تورطين نفسك بصوت عال أو تكذبين علي ذلك دعينا نفعل هذا بالطريقة القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus