"ça après" - Traduction Français en Arabe

    • هذا بعد
        
    • ذلك بعد
        
    • هذه بعد
        
    • بذلك بعد
        
    • هذا بعدما
        
    • هذا لاحقاً
        
    • هذا لاحقا
        
    • بذلك لاحقاً
        
    • به بعد
        
    Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Comment as-tu pu faire ça après que je t'ai dit combien c'était important pour moi de prendre soin de moi-même ? Open Subtitles كيف أمكنك فعل هذا بعد أن قلت لك كم كان مهم بالنسبة إلي أن أهتم بنفسي ؟
    Vous n'avez pas peur de me raconter tout ça après toutes ces menaces de mort ? Open Subtitles ليست أنت إخبار عصبي ني كلّ هذا بعد الإستلام كلّ تلك تهديدات الموت؟
    Oh, non, tout le monde pense ça après avoir mangé le poulet au parmesan d'ici. Open Subtitles لا, يظن الجميع ذلك بعد تناول بارميزان الدجاج هنا.
    C'est une impulsion humaine, et si tu es capable de ça après tout ce que as enduré, tu es capable de tout ce qui va avec être humain : Open Subtitles هذا دافع بشريّ، وطالما أمكنك ذلك بعد كلّ ما عانيته إذًا بمقدورك كلّ شيء بشريّ آخر، كالبهجة والأمل والحبّ.
    On fera quoi avec ça après la fête ? Open Subtitles أم، ما نحن ستعمل تفعل مع هذه بعد أن يكون الطرف؟
    Comment peux-tu faire ça après tout ce qu'on a traversé ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تفعلى هذا بعد كل شيء قد مررنا من خلاله؟
    Je peux pas croire que t'aies fait ça après notre discussion de ce matin ! Open Subtitles لا أصدق بأنك فعلت هذا بعد ما تحدثنا عنه هذا الصباح
    Dieu a créé tout ça après m'avoir enfermée. Open Subtitles قام الإله بفعل كل هذا بعد أن حبسني بعيدًا
    Comment vous savez tout ça après seulement un meurtre ? Open Subtitles كيف يمكنكم أن تعرفوا أي من هذا بعد جريمة قتل واحدة فقط ؟
    Car s'ils savaient quoi que ce soit de ça, après tout ce qu'on a traversé, Open Subtitles ليس لحمايتك، لكن لحمايتهم لأنهم لو علموا اي شيء بخصوص هذا بعد كل شيء خُضناه
    J'ai envoyé ça après la Bataille du New Jersey il y a deux ans. Open Subtitles أنا أرسلت هذا بعد معركة نيو جيرسي قبل عامين
    Ça m'est déjà arrivé avant. Ils veulent toujours ça après le sexe. Open Subtitles لقد حدث لي من قبل الرجال يقترحون دائما ذلك بعد ممارسة الجنس
    Un idiot a écrit ça après avoir étudié la scène de crime cinq minutes. Open Subtitles أحمق ما قام بكتابة ذلك بعد البحث في مسرح الجريمة لمدة 5 دقائق
    - Ça a été classé en suicide, et ne me dites pas que je suis censée croire ça après le nombre de fois où on a prouvé que la police ment tout le temps. Open Subtitles ولا تخبريني أنه علي تصديق ذلك بعد المرات العديدة التي أثبتنا فيها كذب الشرطة
    Tu crois toujours en ça ? Après tout ce que tu as fais pour l'amour ? Open Subtitles أما تزال تصدّق ذلك بعد كلّ ما فعلته بدافع الحبّ؟
    Comment suis-je supposé faire ça après qu'il m'ait dit qu'il avait tué leur fille ? Open Subtitles أجل, حسناً, كيف من المفترض بي فعل ذلك بعد أن قال لي أنّه قتل ابنتهم؟
    Alain a reçu ça après un an de sobriété. Open Subtitles اليان قد أعطي هذه بعد سنة من توقفه من إدمان الكحول
    Vous me le devez bien ça après que je vous ai sauvé la vie l'année dernière. Open Subtitles أضن أنك مدين لي بذلك بعد أن أنقدت حياتك العام الماضي.
    Ils ne peuvent pas faire ça après la nuit dernière. Open Subtitles لا يمكنهم فعل هذا بعدما حدث ليلة البارحة
    On pourra essayer ça après. Open Subtitles يمكننا تجربة هذا لاحقاً
    Oui, on finira ça après. Open Subtitles حسنا , هيا بنا هيا بنا , سنكمل هذا لاحقا
    On peut faire ça après ? Le temps que tu perdes le barreau. Open Subtitles ايمكننا ان نقوم بذلك لاحقاً عندما تفقد انتصابك؟
    Allons-nous vraiment lui faire ça après tout ce qu'il a vécu ? Open Subtitles هل حقا سنقوم بفعل ذلك به بعد كل ما مر به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus