"ça commence" - Traduction Français en Arabe

    • بدأ الأمر
        
    • يبدأ الأمر
        
    • إنها تبدأ
        
    • لقد بدأ
        
    • ويبدأ
        
    • إنه يبدأ
        
    • أن تبدأ
        
    • الأمر يبدأ
        
    • هذا يبدأ
        
    • يَبْدأُ
        
    • فإنه يبدأ
        
    • انه يبدأ
        
    • بدأ هذا
        
    • هل بدأ
        
    • قد بدأ
        
    ça commence avec de petites choses, comme un petit studio avec un jardin. Open Subtitles بدأ الأمر بأشياء بسيطة، كشقة صغيرة بحديقة.
    ça commence à ressembler à une belle journée de chasse. Open Subtitles يبدأ الأمر أن يشبه تعريفي لأيّام الصيد الجميلة
    ça commence par la fièvre et ça ce propage rapidement. Open Subtitles إنها تبدأ بالحمى ثم يتبعها دوار شديد بالرأس
    ça commence ! Vous n'allez pas manquer ça ! Open Subtitles هيا يا جماعة، لقد بدأ لن ترغبوا أن يفوتكم
    ça commence à 15 h et tu viens parce que je vais te présenter à des gens sympas. Open Subtitles ويبدأ في الساعة 3: 00، وأنت القادمة لأنني ستعمل إدخال لك بعض الناس لطيفة.
    - ça commence à 22 h, alors 21 h 45. Open Subtitles حسنا إنه يبدأ في العاشرة العاشرة إلا ربع إذًا ؟
    On est sur le canapé et ça commence, et c'est génial. Open Subtitles كناّ على تلك الأريكة، حسنا، و بدأ الأمر و قد كان مُذهلا
    Si c'est un faux, tu le prouves, et c'est fini, mais si ça commence avec une rumeur, ça n'a pas d'importance si la vidéo est vraie ou fausse. Open Subtitles لكن إن بدأ الأمر بشائعة، فلن تهمّ صحّة الفيديو من عدمها. لانّ الناس قد قد افترضوا ذلك بالفعل.
    Ouais, ça commence vraiment à me gêner pour sortir avec des femmes. Open Subtitles حقاً , لقد بدأ الأمر يزعجني فعلاً في المواعيد الغرامية
    Mais quand ça commence par la mort d'un enfant, ça peut pas être bien. Open Subtitles لكن عندما يبدأ الأمر مع موت طفلة عمرها 6 سنوات لا شيء سيكون على ما يرام
    ça commence par une minuscule petite lumière, devenant plus brillante année après année, une conscience lente dont j'ai été paralysé. Open Subtitles يبدأ الأمر كبصيص ضوء، ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام وعي بطيء بكوني مشلولًا مدفونًا في عقلي.
    J'ai mal compris les dates. ça commence deux semaines plus tôt. Open Subtitles تبيّن أنني فهمت التواريخ خطأ, إنه إنها تبدأ أسبوعين أبكر مما ظننته.
    ça commence par une narration subjective. Un mec soignant son père cardiaque. Open Subtitles إنها تبدأ براوي يتحدث عن شاب يعتني بأباه
    Bien sûr, ça commence avec un plan à trois, et sans que tu fasses gaffe, elle devient accro à l'héroïne et ne sait pas qu'elle est enceinte jusqu'à ce qu'elle accouche dans une poubelle. Open Subtitles لقد بدأ بعد الجنس الثلاثي و بعدها ثاني ما تعرفه أنها مدمنة هيروين و اللتي لا تعلم أنها حامل
    -Il a raison, ça commence à paraitre que c'est à propos de beaucoup plus qu'un diamant. Open Subtitles إنّه مُحق، أعني، لقد بدأ يبدو الأمر وكأنّه حول شيءٍ أكثر من مُجرّد ألماسة.
    Mais ça arrivera uniquement si tu me parles sérieusement, et ça commence par moi, en te prouvant que je peux m'occuper de McConaughey. Open Subtitles ،مع منزلٍ وحديقة وأطفال وتلك الأمور لكن هذا سيحدث فقط لو بدأتي بأن تعاملينني بجدية ويبدأ ذلك
    ça commence à sortir. Open Subtitles تأخرنا، توقف جانبا إنه يبدأ في الخروج
    On lui demande d'abattre Garcia et on met fin à tout ça avant que ça commence. Open Subtitles نحصل عليه لاتخاذ خطوة على جارسيا ونتوقف عن هذا القرف قبل أن تبدأ.
    Je te le dis, ça commence avec une mallette puis tu mets une cravate, tu t'assoies à un bureau. Open Subtitles أنا أؤكد لك، الأمر يبدأ بحقيبة اليد، ثم ترتدين ربطة عنق، تجلسينأماممكتب..
    ça commence en analysant le crash du vol 284 cargo de RNX. Open Subtitles هذا يبدأ بتحليل حطام الرحلة رقم 284 للبضائع
    Il s'agit de la fin de tout... et ça commence ici, dans cet endroit... Open Subtitles أنه عن نهاية كل شئ وهو يَبْدأُ هنا في هذا المكانِ...
    Et ça commence. Open Subtitles ولذا فإنه يبدأ.
    En général, ça commence quand une autorité supérieure entre dans ma vie. Open Subtitles دائرة. انه يبدأ بالعادة حين تدخل.. شخصية مؤهلة او مسيطرة الى حياتي.
    Je sais bien, mais ça commence à me foutre les jetons. Open Subtitles أعلم, أعلم أنه كذلك, أعلم أنه كذلك لكنني أخبرك لقد بدأ هذا يخيفني فعلا
    ça commence ? Open Subtitles يا إلهي، هل بدأ الأمر؟
    Je me demande si mon père pense que je le repousse parce que ça commence à décoller. Open Subtitles أتساءل لو كان والدي يعتقد بأنّني بدأت بتجاهله بسبب أنّ هذا الموقع قد بدأ بالإشتهار ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus