ça commence avec de petites choses, comme un petit studio avec un jardin. | Open Subtitles | بدأ الأمر بأشياء بسيطة، كشقة صغيرة بحديقة. |
ça commence à ressembler à une belle journée de chasse. | Open Subtitles | يبدأ الأمر أن يشبه تعريفي لأيّام الصيد الجميلة |
ça commence par la fièvre et ça ce propage rapidement. | Open Subtitles | إنها تبدأ بالحمى ثم يتبعها دوار شديد بالرأس |
ça commence ! Vous n'allez pas manquer ça ! | Open Subtitles | هيا يا جماعة، لقد بدأ لن ترغبوا أن يفوتكم |
ça commence à 15 h et tu viens parce que je vais te présenter à des gens sympas. | Open Subtitles | ويبدأ في الساعة 3: 00، وأنت القادمة لأنني ستعمل إدخال لك بعض الناس لطيفة. |
- ça commence à 22 h, alors 21 h 45. | Open Subtitles | حسنا إنه يبدأ في العاشرة العاشرة إلا ربع إذًا ؟ |
On est sur le canapé et ça commence, et c'est génial. | Open Subtitles | كناّ على تلك الأريكة، حسنا، و بدأ الأمر و قد كان مُذهلا |
Si c'est un faux, tu le prouves, et c'est fini, mais si ça commence avec une rumeur, ça n'a pas d'importance si la vidéo est vraie ou fausse. | Open Subtitles | لكن إن بدأ الأمر بشائعة، فلن تهمّ صحّة الفيديو من عدمها. لانّ الناس قد قد افترضوا ذلك بالفعل. |
Ouais, ça commence vraiment à me gêner pour sortir avec des femmes. | Open Subtitles | حقاً , لقد بدأ الأمر يزعجني فعلاً في المواعيد الغرامية |
Mais quand ça commence par la mort d'un enfant, ça peut pas être bien. | Open Subtitles | لكن عندما يبدأ الأمر مع موت طفلة عمرها 6 سنوات لا شيء سيكون على ما يرام |
ça commence par une minuscule petite lumière, devenant plus brillante année après année, une conscience lente dont j'ai été paralysé. | Open Subtitles | يبدأ الأمر كبصيص ضوء، ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام وعي بطيء بكوني مشلولًا مدفونًا في عقلي. |
J'ai mal compris les dates. ça commence deux semaines plus tôt. | Open Subtitles | تبيّن أنني فهمت التواريخ خطأ, إنه إنها تبدأ أسبوعين أبكر مما ظننته. |
ça commence par une narration subjective. Un mec soignant son père cardiaque. | Open Subtitles | إنها تبدأ براوي يتحدث عن شاب يعتني بأباه |
Bien sûr, ça commence avec un plan à trois, et sans que tu fasses gaffe, elle devient accro à l'héroïne et ne sait pas qu'elle est enceinte jusqu'à ce qu'elle accouche dans une poubelle. | Open Subtitles | لقد بدأ بعد الجنس الثلاثي و بعدها ثاني ما تعرفه أنها مدمنة هيروين و اللتي لا تعلم أنها حامل |
-Il a raison, ça commence à paraitre que c'est à propos de beaucoup plus qu'un diamant. | Open Subtitles | إنّه مُحق، أعني، لقد بدأ يبدو الأمر وكأنّه حول شيءٍ أكثر من مُجرّد ألماسة. |
Mais ça arrivera uniquement si tu me parles sérieusement, et ça commence par moi, en te prouvant que je peux m'occuper de McConaughey. | Open Subtitles | ،مع منزلٍ وحديقة وأطفال وتلك الأمور لكن هذا سيحدث فقط لو بدأتي بأن تعاملينني بجدية ويبدأ ذلك |
ça commence à sortir. | Open Subtitles | تأخرنا، توقف جانبا إنه يبدأ في الخروج |
On lui demande d'abattre Garcia et on met fin à tout ça avant que ça commence. | Open Subtitles | نحصل عليه لاتخاذ خطوة على جارسيا ونتوقف عن هذا القرف قبل أن تبدأ. |
Je te le dis, ça commence avec une mallette puis tu mets une cravate, tu t'assoies à un bureau. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك، الأمر يبدأ بحقيبة اليد، ثم ترتدين ربطة عنق، تجلسينأماممكتب.. |
ça commence en analysant le crash du vol 284 cargo de RNX. | Open Subtitles | هذا يبدأ بتحليل حطام الرحلة رقم 284 للبضائع |
Il s'agit de la fin de tout... et ça commence ici, dans cet endroit... | Open Subtitles | أنه عن نهاية كل شئ وهو يَبْدأُ هنا في هذا المكانِ... |
Et ça commence. | Open Subtitles | ولذا فإنه يبدأ. |
En général, ça commence quand une autorité supérieure entre dans ma vie. | Open Subtitles | دائرة. انه يبدأ بالعادة حين تدخل.. شخصية مؤهلة او مسيطرة الى حياتي. |
Je sais bien, mais ça commence à me foutre les jetons. | Open Subtitles | أعلم, أعلم أنه كذلك, أعلم أنه كذلك لكنني أخبرك لقد بدأ هذا يخيفني فعلا |
ça commence ? | Open Subtitles | يا إلهي، هل بدأ الأمر؟ |
Je me demande si mon père pense que je le repousse parce que ça commence à décoller. | Open Subtitles | أتساءل لو كان والدي يعتقد بأنّني بدأت بتجاهله بسبب أنّ هذا الموقع قد بدأ بالإشتهار .. |