C'est sans doute pour ça que je peux pas sortir ça de ma tête. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا السبب الذي يجعلني لا أخرج هذا من تفكيري |
Il peut rentrer chez lui. Enlève ça de son nez. | Open Subtitles | يمكن للمريض العودة للمنزل أخرجي هذا من أنفه |
Je vais avoir besoin d'aide pour sortir ça de là. | Open Subtitles | سأحتاج إلى بعض المساعدة لإخراج هذا من هنا |
D'habitude je reçois ça de strip-teaseuse moche en échange de drogues. | Open Subtitles | في العادة اتلقى ذلك من متعريّات قبيحات مقابل المخدرات |
Elle ne pourrait pas orchestrer ça de la prison. | Open Subtitles | أجل ولكن لا توجد طريقه لتتمكن من فعل ذلك من داخل السجن |
Mon Dieu, ôte ça de mon visage, je ne vois rien. | Open Subtitles | يا إلهي، أبعدي هذا عن وجهي لا أستطيع الرؤية |
Je ne peux pas dire ça de quelqu'un d'autre, même pas mes propres parents. | Open Subtitles | لم أستطع أن أقول ذلك عن أي شخص آخر ليس حتى والديَ مثلاً |
Écoute, je suis désolé de te mettre au centre, mais pourrais-tu lui donner ça de ma part s'il te plaît ? | Open Subtitles | أسمعي ، أعتذر بشأن أقحامك في هذا الأمر لكن هل قمتِ من فضلك بأعطائها هذه من أجلي؟ |
Tu fais ça de façon involontaire évidemment, mais ce que... | Open Subtitles | .. من الواضح أنكِ تفعلِ هذا من الصدمة ولكن |
Oui, vous avez pu tirer ça de mon CV. | Open Subtitles | أجل، يمكنكِ الحصول على هذا من سيرتي الذاتية |
Je suis donc obligé de t'arracher ça de la tête, c'est ça ? | Open Subtitles | إذن يجب علي فقط أن أنزع هذا من رأسك مجددا، أليس كذلك ؟ |
Tu as extrait tout ça de ses réseaux sociaux ? | Open Subtitles | دونتِ كل هذا من حسابات تواصلها الاجتماعي |
Bonne chance pour te sortir ça de la tête. | Open Subtitles | مهلا، بيني، حظا سعيداً بخروج هذا من راسك |
Oh, et j'ai pensé que tu aimerais voir ça de notre ami Union Bob . | Open Subtitles | واعتقد بأنك سترغب في رؤية هذا من صديقنا في الأتحاد بوب |
Tu as compris tout ça de ça ? | Open Subtitles | وتبيّنت كلّ ذلك من مجرّد النظر لحالتهم الراهنة؟ |
Enlève ça de ton visage. Ça devient plus foncé en séchant. | Open Subtitles | يجب أن تمسحي بعض ذلك من على وجهكِ تعرفين أنه عندما ينشف يصبح أغمق؟ |
J'ai fait ça de moi même, elle n'y est pour rien. | Open Subtitles | فعلت ذلك من تلقاء نفسي ، ليس لها علاقة بالأمر |
Honnêtement, c'était 36 heures, plus que ça, de douleur, déchirements, et alors... | Open Subtitles | بصراحة كانت 36 ساعة اكثر من ذلك .. من الوجع والالم وبعد ذلك |
Je suivrais ça de plus près si j'avais un café. | Open Subtitles | كنت سأتابع هذا عن قرب إذا كنت تناولت القهوة |
Fais-toi un gros weekend de folie, histoire de te sortir ça de la tête avant que tu ne pètes une durite. | Open Subtitles | ولحظيتُ بإجازةِ نهايةِ أسبوعٍ رائعةٍ وبكامل طاقتي, وأزحتُ هذا عن كاهلي قبل أن تشعري بشعورٍ لاذع |
Tu dis toujours ça de mes plans mais celui-là est génial. | Open Subtitles | أنتي دائماً تقولين ذلك عن خططي لكن هذه هي مارد في زجاجة |
Encore du bruit comme ça de n'importe qui, et je fait évacuer cette cour. | Open Subtitles | أي فورة ثانية مثل هذه من أي أحد وسأخلي هذه المحكمة |
D'accord, tu as gagné ! Enlève ça de mon visage ! | Open Subtitles | حسناً، أنت الفائز، فقط أبعد هذا الشيء عن وجهيّ. |
Je peux suivre ça de derrière. | Open Subtitles | يُمكنني الموافقة والتستر على الأمر من الخلف |
Éloigne ça de moi. | Open Subtitles | أستبعد هذا الشئ عن وجهى ؟ |
D'où tenait-il ça, de vous ? | Open Subtitles | إذن من أين ورث هذا الأمر؟ هل كنت مخترعاً؟ |
Tu sais, je serais allé au zoo s'ils donnaient aux gorilles des 4x4 à conduire, mais... je pense pas qu'on verra ça de toute notre vie. | Open Subtitles | أتعلم , سأود الذهاب لحديقة الحيوان اذا اعطوا غوريلا شاحنة وقاد بها في الارجاء لا اعتقد بأننا سنرى مثل هذا في حياتنا |
- des fichiers disparus. - Mets ça de côté pour le moment. - On est suffisamment occupés. | Open Subtitles | من الأفضل أن ترجئ ذلك في الوقت الحالي، لدينا ما يكفي لنقوم به أصلا. |