Je suis votre chauffeur, ça fait de moi un complice. | Open Subtitles | أنا يقودك مرة أخرى. هذا يجعلني سائق المهرب. |
Si ça fait de moi un cerbère, un idiot machiavélique, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | إن كان هذا يجعلني مقتص غبي بمذهب الغاية تبرر الوسيلة فليكن |
ça fait de moi un pédophile? Un violeur? Un tueur d'enfants? | Open Subtitles | وكل هذا يجعلني شاذ, مغتصب , قاتل أطفال ؟ |
C'était un soulagement. Est-ce que ça fait de moi une mauvaise personne ? | Open Subtitles | لقد كان الأمر مريحاً بالنسبة لي فهل يجعلني هذا انسانة فظيعة؟ |
Alors ça fait de moi un expert en traitement de cancers surnaturels. | Open Subtitles | إذن يجعلني ذلك خبيرًا في معالجلة الخوارق من السرطان. |
{\pos(192,210)}j'en suis responsable et ça fait de moi son complice. | Open Subtitles | ذلك يجعلني مسئولاً و سأكون متواطئ في قتله |
ça fait de moi une mauvaise kiné, et ça me fait me sentir comme une idiote. | Open Subtitles | وهذا يجعلني معالجة سيئة وهذا يجعلني أشعر كالفتاة الغبية |
Peut-être que ça fait de moi un docteur pourri, ou peut-être que je ne suis pas assez fort. | Open Subtitles | وربما هذا يجعلني طبيباً فاشلاً ولعلني لست قوياً بما يكفي |
Je veux parler de nous deux, donc ça fait de moi une femme. | Open Subtitles | مجرد لأني أود الحديث بشأننا, هذا يجعلني امرأة. |
Ce qui est fou, c'est que ça fait de moi le directeur régional. | Open Subtitles | الغريب في الأمر هذا يجعلني المدير الحالي |
ça fait de moi une citoyenne britannique, non ? | Open Subtitles | لذلك اعتقد ان هذا يجعلني مواطنه انجليزيه اليس كذلك؟ |
Est-ce que ça fait de moi une méchante si je me sens un tout petit peu mieux ? | Open Subtitles | هل أكون فظيعة لو هذا يجعلني أحس بقليل من التحسن ؟ |
Bien, donc... en toute logique ça fait de moi le plus intelligent. | Open Subtitles | ويلز صحيح ,لذلك من الناحيه المنطقيه هذا يجعلني الاذكى |
Et tu ne penses pas que ça fait de moi, genre, la pire mère de l'année ? | Open Subtitles | وانت لاتظن بـأن هذا يجعلني مثل , آسوء آم في هذه السنـه ؟ |
ça fait de moi une mauvaise personne d'être mariée à un homme et de fantasmer sur un autre ? | Open Subtitles | هل يجعلني هذا شخص سيء، متزوجة من رجل وأفكر برجل آخر؟ |
ça fait de moi le premier blanc qui n'a pas envie de s'évader. | Open Subtitles | يجعلني هذا أول فتي أبيض لا يريد أن يخرج |
ça fait de moi le roi, alors ? | Open Subtitles | أتساءل ما لذي يجعلني هذا, الملك؟ |
J'ai aussi sorti les poubelles. ça fait de moi un coupable ? | Open Subtitles | وأخرجت النفايات أيضاً هل يجعلني ذلك مذنباً بشيء ما؟ |
Le faire avec un inconnu, ça fait de moi une traînée ? | Open Subtitles | إن قمتُ بذلك مع شخص لا أعرفه، هل يجعلني ذلك ساقطة؟ |
Et si ça fait de moi une femmelette, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | وإن كان ذلك يجعلني أقل من مقام رجل فليكن |
Donc car vous n'aimez pas les règles, ça fait de moi un fasciste. | Open Subtitles | الحق، وكنت لا تحب قواعد وهذا يجعلني فاشي. |
ça fait de moi un monstre ? | Open Subtitles | أيجعلني هذا شخصاً مريعاً؟ |
Donc selon cette logique, ça fait de moi un assassin. | Open Subtitles | لذا بهذا المنطقِ، ذلك يَجْعلُني قاتل. |
Ça me dit bien. ça fait de moi un sociopathe? | Open Subtitles | أشعر أن ذلك جيد إلى حدٍ ما هل هذا يجعلنى متطفلاً ؟ |
Mais je vaus un billion de dollars. Alors ça fait de moi la fille chaude qui danse. | Open Subtitles | لكن قيمتي مليار دولار، فهذا يجعلني الفتاة المثيرة في المرقص |
Ta maman est ma soeur. ça fait de moi ton oncle. | Open Subtitles | امك هي اختي هذا ما يجعلني خالك |
"Démolition du roi" ? Donc... ça fait de moi le roi! | Open Subtitles | تحطيم الملك هذا يجعل مني الملك |