Mais ça m'a fait penser. Qui était cette nouvelle fille dans sa vie ? | Open Subtitles | ولكن هذا جعلني أفكر من هي تلك الفتاة الجديدة في حياته ؟ |
Parce que ça m'a fait réaliser qu'ils envoyaient n'importe qui là haut. | Open Subtitles | لأن هذا جعلني أدرك أنهم يرسلون أياً كان إلى هناك. |
C'est juste que ça m'a fait penser aux familles d'accueil, à la mise sous tutelle... | Open Subtitles | نعم ، أعرف لقد جعلني أفكّر ، تعلم حول الكفالة والوصاية والرعاية |
Je ne peux pas l'expliquer, mais ça m'a fait sentir qu'elle était en sécurité. | Open Subtitles | لا يُمكنني حقاً تفسير ذلك الأمر لكن بطريقة ما جعلني ذلك الأمر أشعر أنها كانت بأمان |
Merde, ça m'a fait chaud. | Open Subtitles | تبا، ذلك يجعلني مثيرة |
- Ce n'était rien. ça m'a fait comprendre à quel point j'étais perdue. | Open Subtitles | لم يكن شيئاً لكن ذلك جعلنى أدرك كم كنت تائهة |
Je croyais que tu savais comment j'ai été ressuscitée. Et... et ce que ça m'a fait. | Open Subtitles | ظننتك علمت كيف تم إحيائي وما فعله بي ذلك |
Enfin... ça m'a fait penser à toi, alors j'ai voulu savoir comment tu allais. | Open Subtitles | حسناً، لقد جعلني هذا أفكر بك لذا حسبت أن عليّ أن أطمئن. |
Tu as dit quelque chose commençant par la lettre A et ça m'a fait penser à Adam et à comment il allait. | Open Subtitles | هل قلت شيئا اخر بدا بالحرف أ وجعلني افكر بـ ادام وكيف حاله |
Mais ça m'a fait réaliser que... ça vaut le coup de se battre pour ça. | Open Subtitles | لكن هذا جعلني أٌدرك أن هذا يستحق النضال لأجله |
Pourtant, ça m'a fait penser que c'était tellement facile d'écrire avec toi, et je pense qu'on devrait recommencer. | Open Subtitles | هذا جعلني افكر بأنه كان من السهل الكتابه معك و اعتقد بأنه يجدر بنا فعلها مجدداً |
Et, euh, ça m'a fait réalisé que dans plusieurs années je repenserai à ce job débile et je réaliserai, wow, je suppose que ce n'était pas une perte de temps. | Open Subtitles | و هذا جعلني أدرك بعد سنوات من الأن سأتذكر العمل في هذا المطعم الغبي |
ça m'a fait réfléchir à ce que je ressens. | Open Subtitles | و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به .. و لماذا. |
Oui, ça m'a fait m'ennuyer de ma fille. | Open Subtitles | نعم، هذا جعلني أفتقد ابنتي كثيرا |
ça m'a fait me sentir stupide juste parce que mon cerveau fonctionnait différemment | Open Subtitles | لقد جعلني أشعرُ بالغباءِ بسبب أن عقلي كان بتفكيرٍ مختلف |
ça m'a fait disperser ma mère dans l'espace. Ce n'est pas l'enfant Jésus. | Open Subtitles | لقد جعلني أطرد أمي للفضاء إنه ليس الطفل يسوع |
ça m'a fait réaliser que je voulais me marrier... avec Lydia. | Open Subtitles | جعلني ذلك أدرك أنني أريد الزواج... ..... من ليديا |
Alors que chaque petit bout de nourriture avalé l'année dernière se précipitaient hors de moi, ça m'a fait réfléchir. | Open Subtitles | بما أني أخرجت كل قطعة طعام وضعتها في فمي منذ العام الماضي فقد جعلني ذلك أفكر قليلا |
Merde, ça m'a fait chaud. | Open Subtitles | تبا، ذلك يجعلني مثيرة |
Je n'ai pas de... ça m'a fait me sentir encore plus mauvaise. | Open Subtitles | أنا ليس لدى متفرجون لقد جعلنى هذا أشعر بشعور أسوأ بكثير |
Je croyais que tu savais comment j'ai été ressuscitée. Et... et ce que ça m'a fait. | Open Subtitles | ظننتك علمت كيف تم إحيائي وما فعله بي ذلك |
ça m'a fait réfléchir à l'avenir. Je ne veux plus perdre une seconde. | Open Subtitles | و جعلني هذا أفكر بمستقبلي و لم أعد أرغب بتضييع المزيد من الوقت |
Et ça m'a fait comprendre que je dois tendre la main... à ceux qui comptent pour moi. | Open Subtitles | وجعلني أدرك أنه علي التواصل مع القليلين المهمين بالنسبة لي |
Oui, ça m'a fait beaucoup de bien. | Open Subtitles | نعم، أفادني هذا كثيراً |
ça m'a fait réaliser je n'ai pas le droit de la garder. | Open Subtitles | ذلك جعلني ادرك هي ليست ملكي كي احتفظ بها |
ça m'a fait vomir. | Open Subtitles | قد جعلني ذلك اتقيأ |