"ça me fait" - Traduction Français en Arabe

    • هذا يجعلني
        
    • من دواعي
        
    • هذا فقط يجعلني
        
    • إنه لأمر
        
    • هذا جعلني
        
    • هذا من دواعى
        
    • هذا يجرح
        
    • يجعلني أشعر
        
    • يجعلني ذلك
        
    • جعلني ذلك
        
    • ذلك يشعرني
        
    • مما يجعلني
        
    • أشعر بالغرابة
        
    • يجدي ذلك لي
        
    • يشعرني ذلك
        
    ça me fait passer pour une femme d'affaires professionnelle ? Open Subtitles هل هذا يجعلني أبدو مثل سيدة أعمال المهنية؟
    ça me fait bander qu'on ait enfin quelque chose en commun. Open Subtitles هذا يجعلني منتشي جنسياً انه أخيرا لدينا شيء مشترك
    Merci d'être là. ça me fait plaisir. Open Subtitles ــ شكراً لك لعَمَل هذا ــ من دواعي سرورُي
    Tu vois un chimpanzé en tutu... Bon, ça me fait rire. Open Subtitles ترين قردا يرتدي تنورة، حسنا، هذا فقط يجعلني أضحك.
    Oh, ça me fait vous haïr encore plus d'avoir su, d'avoir eu raison. Open Subtitles و هذا يجعلني أكرهك أكثر لعلمك، لكونكِ محقة
    Mais pour information, ça me fait vouloir encore plus que tu finisses avec elle. Open Subtitles حسنا و لكن لعلمك هذا يجعلني أريد أن ينتهي بك الحال معها أكثر
    C'est juste que... ça me fait une sensation de chaleur et ça me chatouille. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر بالدفء والوخز في الداخل فسحب.
    ça me fait me sentir mieux. Open Subtitles العظمى. هذا يجعلني يشعر على نحو أفضل بكثير.
    Oui, et sans vouloir la jouer mélo, se démener autant pour son cadeau, ça me fait l'aimer encore plus. Open Subtitles أجل، ولا أود أن أبدو مبتذلاً ولكن تكريس كل هذا الجهد لأجل هديته هذا يجعلني أحبه أكثر من ذي قبل نوعاً ما
    Merci de me voir un samedi. - ça me fait plaisir. Open Subtitles ـ أشكرك على وقت نهاية عطلتك ـ من دواعي سروري
    ça me fait plaisir de te donner une chambre pour remplir tes livres avec des restes. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري اعطائكم غرفة لتملأوا كتابكم بالفصاصات.
    - Ouais, ça me fait penser. - À quoi ? Open Subtitles نعم ، هذا فقط يجعلني أتساءل ماذا ؟
    ça me fait plaisir d'entendre que ça te fait plaisir... à entendre. Open Subtitles إنه لأمر جيد سَماع ذلك بأنك تَعتقدُ بأن ذلك جيدُ... للسَمع.
    Ce que je n'aurai pas fait si j'avais su qu'on allait les lâcher car ça me fait passer pour un imbécile. Open Subtitles الذي لم أكن سأفعله اذا عرفت أنكِ ستتركيهم لأن هذا جعلني أظهر بمظهر سيء
    - Pourquoi pas? - ça me fait plaisir. Open Subtitles لكم أودُ هذا، سيكونُ هذا من دواعى سرورى.
    ça me fait mal, maman. Open Subtitles هذا يجرح مشاعري, يا أماه
    Je ne peux pas te dire ce que ça me fait. Open Subtitles لا استطيع ان اقول لكم كيف أن يجعلني أشعر.
    ça me fait penser que nous perdons de vue notre objectif. Open Subtitles و يجعلني ذلك أعتقد أننا قد نفقد القليل من التركيز
    Mais ça me fait penser à une chose qui n'a pas de sens. Open Subtitles لكن جعلني ذلك أفكر ببعض الأمور التي لم تكن منطقية.
    ça me fait sentir comme si j'allait bien faire les choses. Open Subtitles ذلك يشعرني بأني مفعم بالحياة تعلم, لإنهاء الامور
    ça me fait me demander, que faites-vous vraiment ici ? Open Subtitles كما تعلمون، مما يجعلني أتساءل، ما كنت حقا تفعل هنا؟
    ça me fait drôle que mes entrailles soient exposées. Open Subtitles أشعر بالغرابة وأنا أمتلك بداخلي شيء كهذا
    J'appartiens au peuple d'Hannoukah, ça me fait ni chaud ni froid. Open Subtitles إني أتبع جماعة يهودية لكن لا يجدي ذلك لي
    Je n'aime pas acheter des livres que j'ai déjà. ça me fait me sentir vieille. Open Subtitles لا أميل إلى شراء الكتب التي اشتريتُها من قبل، يشعرني ذلك بالتقدم في السنّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus