"ça n'a pas de sens" - Traduction Français en Arabe

    • هذا غير منطقي
        
    • هذا ليس منطقياً
        
    • ذلك غير منطقي
        
    • هذا غير معقول
        
    • هذا ليس منطقي
        
    • لا تجعل أي معنى
        
    • هذا غير منطقى
        
    • ذلك لا يبدو منطقيّاً
        
    • ذلك ليس منطقياً
        
    • هذا لا يعقل
        
    • هذا ليس منطقيا
        
    • هذا ليس منطقيّاً
        
    • الأمر غير معقول
        
    • الأمر غير منطقي
        
    • هذا غير منطقيّ
        
    Je sais que Ça n'a pas de sens, je sais ce que ça semble être, mais vous devez l'ouvrir. Open Subtitles أعلم أنّ هذا غير منطقي البتّة وأعلم أنه يبدو جنونياً ولكن عليك فتح بطنه.
    Je sais, Ça n'a pas de sens, mais ça me rend dingue. Open Subtitles أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون
    Et je sais que Ça n'a pas de sens, mais je veux être capable de faire ça pour lui. Open Subtitles وأعرف أن هذا ليس منطقياً إلا أنني أريد أن أتمكن من فعل هذا له
    Relevé double, chaud et froid, Ça n'a pas de sens. Open Subtitles قراءات ثنائية, واحدة باردة و الأخرى ساخنة, ذلك غير منطقي
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles هذا غير معقول بتاتاً
    Ouais, mais Ça n'a pas de sens parce que les cowboys détestent les profs. Open Subtitles اللذان دخلا الى الحانة ولكن هذا ليس منطقي
    Ça n'a pas de sens. Pourquoi cajoler toutes ces femmes si c'est pas pour coucher avec ? Open Subtitles كلا ، هذا غير منطقي ، لمَ تقضي كلّ هذا الوقت تستمع إلى نساء ، وتشتري لهنّ أغراض
    - Ça n'a pas de sens. - On rate un truc. Open Subtitles ـ هذا غير منطقي ـ لابد أن شيء قد فاتنا
    - Moi non plus. - Ça n'a pas de sens. Open Subtitles ولا أنا أيضاً - هذا غير منطقي -
    - Ça n'a pas de sens. - On rate quelque chose. Open Subtitles ـ هذا غير منطقي ـ لابد أن شيء قد فاتنا
    - Ça n'a pas de sens. - Sauf si on veut faire croire au suicide. Open Subtitles هذا غير منطقي - إلا إذا قام شخص بترتيب الانتحار -
    On dit que l'habit fait l'homme, mais Ça n'a pas de sens. Open Subtitles يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً
    Ça n'a pas de sens. Tu veux pas gagner d'argent ? Open Subtitles هذا ليس منطقياً إذا كنت لا ترغب بكسب الأموال , حسنٌ
    Il s'enfonce. Ça n'a pas de sens. Open Subtitles أعضاؤه الحيوية تنهار , ذلك غير منطقي
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles لكن ذلك غير منطقي
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles هذا غير معقول كيف يمكنها ميريديث
    Attends ! Ça n'a pas de sens ! Open Subtitles لحظة ، لحظة ، انتظر ، انتظر هذا ليس منطقي
    Je l'ai relancé 3 fois. Ça n'a pas de sens. Open Subtitles أنا أعيد تشغيل ذلك ثلاث مرات . لا تجعل أي معنى.
    Non. Monsieur, Ça n'a pas de sens. Open Subtitles لا يا سيدى هذا غير منطقى على الإطلاق
    - Ça n'a pas de sens. - Le taux d'oxygène rechute. Open Subtitles ــ ذلك لا يبدو منطقيّاً ــ تشبع الأكسجين إنخفض مرّة أخرى
    Excusez-moi, mais Ça n'a pas de sens, Docteur. Open Subtitles إغفر لي، ولكن ذلك ليس منطقياً يا دكتور
    La pierre tombale et la date y sont toujours. Ça n'a pas de sens. Open Subtitles الشاهد نفسه و التاريخ لا يزال موجوداً هذا لا يعقل.
    Il n'écarterait pas les coudes. Ça n'a pas de sens. Open Subtitles لا يمكن ان يثني كوعيه هذا ليس منطقيا
    - Je sais que Ça n'a pas de sens, mais je regarde ses peintures de ces 6 derniers mois. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية
    Ça n'a pas de sens. Open Subtitles هذا الأمر غير معقول
    Je sais que Ça n'a pas de sens, mais... est-ce vous qui m'avez choisie comme gagnante...? Open Subtitles أعرف أن الأمر غير منطقي هل اخترتني كفائزة في السحب؟
    Ça n'a pas de sens. On ne le connait pas. Open Subtitles هذا غير منطقيّ فنحن لمْ نقابله قطّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus