"ça ne me regarde pas" - Traduction Français en Arabe

    • هذا ليس من شأني
        
    • إنه ليس من شأني
        
    • أنه ليس من شأنى
        
    • أنه ليس من شأني
        
    • هذا ليس من شأنى
        
    • لا علاقة لي
        
    • ذلك ليس من شأني
        
    • انه ليس من شأني
        
    • ليس لي دخل
        
    • ليس من شأني ما
        
    • ليس من شأني هذا
        
    • ليس من شاني
        
    • ليست من شأني
        
    Sans doute un souvenir de colo. ça ne me regarde pas. Open Subtitles ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني
    Mais ne redites plus jamais que ça ne me regarde pas. Open Subtitles ولكن إياك أن تقول لي هذا ليس من شأني
    ça ne me regarde pas mais je me demandais ce qui vous amenait. Open Subtitles على الارجح هذا ليس من شأني ولكن كنت اتسائل ماللذي اتى بك الي هنا ؟
    ça ne me regarde pas mais on a du boulot. Open Subtitles إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل
    Je sais que ça ne me regarde pas, mais vous étiez si proches. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا ليس من شأني لكن أنتما الإثنان قريبان جدا
    Je sais que ça ne me regarde pas, mais est-ce que tout va bien entre vous ? Open Subtitles هذا ليس من شأني لكن ، هل كل شئ على مايرام في عائلتك؟
    - Je sais que ça ne me regarde pas. - Ca ne vous regarde pas. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني - هذا ليس من شأنكِ -
    ça ne me regarde pas, mais que voulait cet homme, hier soir? Open Subtitles هذا ليس من شأني ، لكن لماذا هذا الرجل قد اتى الى هنا الليلة الماضية؟
    ça ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأني أو أي شيء ولكن لو أردت شيئاً حقاً
    ça ne me regarde pas, mais... elle semble positivement rayonner. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة
    ça ne me regarde pas. Pourtant, une fille comme ça... Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا
    ça ne me regarde pas. Open Subtitles هذا ليس من شأني.
    ça ne me regarde pas, mais tu sais que sa larme, c'était du pipeau, pas vrai ? Open Subtitles إنه ليس من شأني ولكنك تعلمين ان تلك الدمعه تحت عينها ليست حقيقيه صحيح؟
    - ça ne me regarde pas. Open Subtitles جيد أنه ليس من شأنى واضح
    C'est bizarre, et en plus ça ne me regarde pas. Open Subtitles لسؤال غريب جداً كما أنه ليس من شأني
    ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    ça ne me regarde pas, mais on dirait bien... que c'est toi qui as fait imploser ton couple. Open Subtitles كما تعلم، لا علاقة لي بالأمر، لكن يبدو... أنك السبب في انهيار علاقتك.
    ça ne me regarde pas, mais j'ai un père biologique, et il est horrible. Open Subtitles أعني, ذلك ليس من شأني لكن عندي أب بيولوجي وهو كابوسٌ لي
    - ça ne me regarde pas, mais j'aime pas sa façon de te traiter. Open Subtitles على ما اعتقد انه ليس من شأني ولكني لا احب الطريقة التي يعاملك بها
    ça ne me regarde pas, mais je tiens à ce que vous sachiez que le Charlie... le Yul que j'ai connu durant toute cette année est celui que vous avez essayé d'élever. Open Subtitles ليس لي دخل في الموضوع ولكن فقط لتعلم تشارلي يول الذي عرفت في السنة المنصرمة
    ça ne me regarde pas, Fran. Tu es majeure. Open Subtitles ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة
    ça ne me regarde pas, mais... - si tu veux en parler... Open Subtitles ليس من شأني هذا الموضوع أتريدي التحدث عنه؟
    Mlle Holloway, je sais que ça ne me regarde pas, mais vous méritez mieux. Open Subtitles آنسة هولواي, أعلم بان هذا ليس من شاني لكن تستطيعين ان تفعلي أفضل من هذا اكثر
    - C'est une longue histoire. - Je vois. ça ne me regarde pas. Open Subtitles أنها قصة طويلة - كأنك تقول ليست من شأني -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus