"ça que tu" - Traduction Français en Arabe

    • هل هذا ما
        
    • هذا ما كنت
        
    • في أنك
        
    • ألهذا كنت
        
    • إذن هكذا
        
    • هل لذلك
        
    • هل بهذه
        
    • هل ذلك هو
        
    • في أنكِ
        
    • هذا ما تبحث
        
    • هذا ما كنتم
        
    • هذا ما كنتي
        
    • هذا ما كنتَ
        
    C'est ça que tu faisais ? Tu étudiais mon père ? Open Subtitles هل هذا ما كنتِ تفعلينه تقومين بدراسة والدى ؟
    C'est à ça que tu pensais quand tu étais nu avec avec mon meilleur ami? Open Subtitles هل هذا ما كنتي تفكرين به عندما كنتي عاريه أمام أفضل أصحابي
    C'est ça que tu faisais avec la présidente ce matin ? Open Subtitles أوه، هل هذا ما كنتم تعملون مع الرئيس هذا الصباح؟
    Vous êtes humaine ? Un peu. Mais je te laisse pas partir, si c'est à ça que tu penses. Open Subtitles نوعاً ما ، ولكني لن أدعك تذهب ، أذا كان هذا ما كنت تعتقد ؟
    C'est pour ça que tu ruminais au sujet de Mickey Carter l'autre soir ? Open Subtitles هذا هو السبب في أنك كانت حول ميكي كارتر ليلة أخرى؟
    C'est ça que tu appelles travailler, des cochonneries au téléphone ? Open Subtitles صغيـ.. هل هذا ما تسمّينه عملا، كلام قذر على الهاتف ؟
    C'est ça que tu appelles travailler, des cochonneries au téléphone ? Open Subtitles هل هذا ما تسمّينه عملا، كلام قذر على الهاتف ؟
    C'est ça que tu as fait pendant trois heures ? Open Subtitles إنتظر، هل هذا ما كنت تفعله لمدة ثلاث ساعات؟
    C'est comme ça que tu as prévu de mener le reste de ta vie ? Open Subtitles هل هذا ما تخطط له عن كيفية مضى بقية حياتك؟
    C'est pour mijoter ça que tu étais dans les parages ? Open Subtitles أجل، هل هذا ما كنتَ تتسلل من أجل التخطيط لهُ هنا؟
    C'est ça que tu faisais pendant ton voyage en camion ? Open Subtitles هل هذا ما كنت تفعله في نوبة عملك ؟
    C'est ça que tu as essayé de me dire l'autre soir. Open Subtitles اليس هذا ما كنت تريدين ان تقوليه تلك الليلة؟ بانكِ غير كاملة ؟ وانك لست حقاً فائزة ؟
    Tu sais qu'il est en ville. C'est pour ça que tu voulais que je vienne ? Open Subtitles أنت تعرفين أنه هنا هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟
    Donc c'est pour ça que tu as volé la bande-dessinée. Open Subtitles اذن هذا هو السبب في أنك سرقت مرة أخرى الكتاب الهزلي
    C'est pour ça que tu étais si collant ? Open Subtitles بأكل الطعام الرخيص. ألهذا كنت شديد الإلتصاق؟
    C'est comme ça que tu veux passer la soirée ? Open Subtitles وأختار أغطية مناسبة للسرير إذن هكذا تريدين أن نمضي الأمسية ؟
    C'est pour ça que tu es comme ça ? À cause de ce qui lui est arrivé ? Open Subtitles هل لذلك السبب كونك ملخبطًا هو بسبب ما حدث لها
    C'est comme ça que tu me remercies (BÉGAYANT) de t'avoir sorti de ton gourbi? Open Subtitles هل بهذه الطريقة تشكرني لتربيتكَ وإخراجك من الأحياء الفقيرة؟
    C'est pour ça que tu n'as pas été à l'école ? Open Subtitles هل ذلك هو السبب في عدم ذهابك للمدرسة ؟
    C'est pour ça que tu l'as baisé, non ? Open Subtitles أقصد هذا هو السبب في أنكِ كنتِ تضاجعينه ، أليس كذلك؟
    C'est de ça que tu parles ? Open Subtitles هل هذا ما تبحث عنه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus