"ça sans" - Traduction Français en Arabe

    • هذا بدون
        
    • هذا دون
        
    • ذلك بدون
        
    • هذا من دون
        
    • بذلك دون
        
    • ذلك من دون
        
    • بهذا بدون
        
    • بهذا دون
        
    • هذا بدونه
        
    • بهذا من دون
        
    • بذلك بدون
        
    • الأمر دون
        
    • ذلك إلا إذا
        
    • ذلك دون أن
        
    A un niveau macro-économique, je peux vous parler de tout ça sans aucune émotion. Open Subtitles على الصعيد الاقتصادي الكبير أريد التكلم عن كل هذا بدون مشاعر
    Donc notre cible fait tout ça sans accéder physiquement à l'ordinateur de la bibliothèque. Open Subtitles أذن هدفنا يقوم بكل هذا بدون دخول ظاهري الى كومبيوتر المكتبة.
    On ne peut pas faire ça sans le témoin non plus. Open Subtitles .لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب علي اية حال
    OK, pas moyen de répondre à ça sans avoir de problèmes. Change de sujet. Open Subtitles من المستحيل الإجابة عن هذا دون التورط في مشكلة، غير الموضوع
    Tu penses vraiment que tu vas réussir tout ça sans tuer personne? Open Subtitles ما زلت تعتقد انك سوف تجتاز كل ذلك بدون قتل اي شخص؟
    Comment dire ça sans rabaisser les femmes ? Tu connais les pots de colle ? Open Subtitles كيف اشرح هذا بدون اهانة السيدات ؟ هل تعرف حيوان البرنقيل ؟
    Je ne t'ai jamais entendue dire ça sans avoir une arbalète dans la main. Open Subtitles لم أسمعك تقولين هذا بدون نبيذ في يدك من قبل
    Vous pouvez examiner ça sans qu'il n'ait de soupçons. Open Subtitles يمكنكِ البحث فى هذا بدون ان يشك هو فى اي شيء
    Mais je te le dis, mec... je peux pas faire ça sans ma famille. Open Subtitles لكنّي أقول لك يا رجُل أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بدون عائلتي
    Tu as traqué et arrêté un éveillé violent tout ça sans tes pouvoirs ? Open Subtitles تعقبت وقبضت على وافد خارق عنيف كل هذا بدون قواك؟
    Je ne peux pas sortir ça sans confirmation. Open Subtitles تفهم أنه لا يمكنني نشر أيّ شيء من هذا بدون توْكِيد. حتّى هذه ستكون مخاطرة، فمحامين هذا الرجل أكثر من محبيه.
    - Comment avez-vous pu faire ça sans me le demander d'abord? Open Subtitles كيف امكنكم ان تفعلو هذا دون ان تسألونني اولا؟
    Ian Goldberg ne se déconnecte pas dans un endroit comme ça sans raison. Open Subtitles انظروا، إيان غولدبرغ لا يذهب خارج الشبكة إلى مكان مثل هذا دون سبب.
    Je déteste être cru, mais les chances que tu survives à ça sans que quelqu'un s'en prenne à toi sont proches de zéro. Open Subtitles أكره الوقاحة ولكن إحتمالية نجاتكم من هذا دون بعض المحاولات لقتلكم تقارب من الصفر
    Mais tu es le meilleur pilote du monde, je dis ça sans rien y connaître. Open Subtitles لكنك افضل طيار في العالم اعتقد ذلك بدون معرفة اي شيء حول ميدان الطيران
    J'aurais jamais pu faire ça sans toi. Open Subtitles و أتعلمين ذلك ؟ ما كُنت لأفعل ذلك بدون وجودك معى
    Hey, vous savez vous servir de ça sans vous blesser ? Open Subtitles انت , هل يمكنك التعامل مع ذلك بدون ان تؤذى نفسك ؟
    Professeur, je ne peux pas faire ça sans votre aide, et ce que je fais c'est sauver des vies. Open Subtitles أستاذ، لا أستطيع أن أفعل هذا من دون مساعدتك وما أقوم به هو لإنقاذ أرواح
    Je ne sais pas comment faire ça sans la mort ni la destruction et la violence et blesser les personnes que j'aime. Open Subtitles أنا لا أعرف كيفية القيام بذلك دون موت أو الدمار والعنف وايذاء الناس الذي أحبهم
    J'aimerai qu'il y ai un moyen de finir ça sans effusion de sang. Open Subtitles تمنيت لو هناك طريقه لأنهاء ذلك من دون أراقة الدماء
    Si vous voulez faire ça sans que personne ne le sache, vous devriez le faire maintenant. Open Subtitles , لو أردت القيام بهذا بدون علم أحد عليك أن تقوم بذلك الآن
    Comment fais-tu ça sans te faire prendre ? Open Subtitles كيف أستطيع أن أقوم بهذا دون أن يكشف أمري؟
    Tu as peut-être raison. Peut-être qu'on ne peut pas faire ça sans lui. Open Subtitles لعلك محق، ربّما لا يمكننا فعل هذا بدونه.
    On peut régler ça sans violence. Open Subtitles نستطيع القيام بهذا من دون عنف.
    Je voulais dire que tu trouvera un langage, une façon de parler de ça, sans vraiment en parler, jusqu'à ce que cela devienne une autre facette de votre relation. Open Subtitles ما أقصده هو أنك ستجد لغة طريقة للتحدث بذلك بدون التحدث بذلك حتى يصبح هذا كفاف آخر للعلاقة
    Vous avez traversé tout ça sans jamais vous perdre. Open Subtitles لقد مضيتِ فى هذا الأمر دون أن تفقدي رباطة جأشكِ.
    Eh bien, tu ne voulais pas faire ça sans qu'il sache quelque chose qu'il n'était pas censé savoir. Open Subtitles حسنا، أنت لن تفعل ذلك إلا إذا كان يعرف شيءً من المفروض ألاّ يعرفه
    Comment peut-on croire ça sans qu'il se montre en personne ? Open Subtitles كيف تصدقين ذلك دون أن ترينه بأم عينيكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus