"ès qualités" - Traduction Français en Arabe

    • بحكم منصبه
        
    • بحكم منصبهم
        
    • بحكم المنصب
        
    • بحكم مناصبهم
        
    • بحكم وظيفته
        
    • بحكم منصبيهما
        
    • بتلك الصفة
        
    • بحكم مهامهم
        
    • بصفته أميناً عاماً
        
    • منصبهم القضائي
        
    • يتصرف بصفته
        
    • بصفتها الرسمية
        
    Un représentant du pays hôte de la Conférence siégera au Bureau en tant que membre ès qualités. UN وسينضم ممثل عن البلد الذي يستضيف المؤتمر إلى المكتب كعضو بحكم منصبه.
    En plus des 12 membres, le Coordonnateur intérimaire fera partie ès qualités du Comité directeur intérimaire. UN وبالإضافة إلى الأعضاء الإثني عشر، يكون المنسق المؤقت عضواً في لجنة التنسيق المؤقتة بحكم منصبه.
    Dans l'exercice de ses attributions, la CENTIF peut recourir à des correspondants au sein des services de la police, de la gendarmerie, des douanes, ainsi que des services judiciaires de l'État et de tout autre service dont le concours est jugé nécessaire dans le cadre de la lutte contre le blanchiment de capitaux. Les correspondants identifiés sont désignés ès qualités par arrêté de leur Ministre de tutelle. UN يمكن أن تستعين الخلية، في مزاولة اختصاصاتها، بمراسلين داخل أجهزة الشرطة وقوة الدرك والجمارك، فضلا عن الأجهزة القضائية للدولة وغيرها من الأجهزة التي تعتبر دعمها ضروريا في إطار مكافحة غسل الأموال؛ والمراسلون الذين يتم تحديدهم يعينون بحكم منصبهم بقرار من الوزارة التي يعملون تحت إشرافها.
    Ce conseil est composé exclusivement de magistrats désignés ès qualités; il s'agit du président de la Cour de cassation − Président −, du président et des deux magistrats les plus anciens de la Haute Cour d'appel, du président de la Cour d'appel sunnite de la charia, du président de la Cour d'appel ja'afari de la charia et du président du tribunal de grande instance. UN ويتألف هذا المجلس من قضاة يعينون بحكم منصبهم فقط، وهم رئيس محكمة التمييز، رئيساً، ورئيس محكمة الاستئناف المدنية العليا والقاضيان الأقدمان في تلك المحكمة، ورئيس محكمة الاستئناف الشرعية السنية، ورئيس محكمة الاستئناف الشرعية الجعفرية، ورئيس المحكمة المدنية العليا.
    Un représentant de la Division du personnel, désigné par le Directeur de la Division, est membre ès qualités, sans droit de vote. UN ويخدم ممثل لشعبة الموظفين الميدانيين يعينه مدير الشعبة باعتباره عضواً ليس له حق التصويت بحكم المنصب
    Des représentants du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité participent également, ès qualités, aux séances du Comité. UN ويشارك في اللجنة أيضا ممثلون بحكم مناصبهم من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Le Chef du personnel de l’Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) participera ès qualités aux délibérations du Comité. UN ويحضر رئيس شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مداولات المجلس بحكم وظيفته.
    Le Directeur du Bureau de l'audit et des études de performance en était membre ès qualités. UN وضمت أيضا مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء كعضو بحكم منصبه.
    Le Directeur est également secrétaire ès qualités du Groupe exécutif de gestion. UN ويعمل المدير أيضا أمينا لفريق الإدارة التنفيذية بحكم منصبه.
    Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). UN ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام.
    Le Cabinet se compose du Premier Ministre (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus de la Chambre d'assemblée), de quatre autres ministres (nommés par le Gouverneur sur proposition du Premier Ministre) et d'un membre ès qualités (le Procureur général). UN ويتألف مجلس الوزراء من رئيس للوزراء يعينه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب؛ وأربعة وزراء آخرين يعينهم الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء؛ وعضو واحد بحكم منصبه هو المدعي العام.
    Le Bureau du Comité se compose du Président, des trois Vice-Présidents, du Rapporteur et d'un représentant du pays hôte qui assiste ès qualités à ses séances. UN كندا 4 - ويتألف مكتب اللجنة من الرئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر وممثل للبلد المضيف يحضر اجتماعات المكتب بحكم منصبه.
    La CENTIF, dans le cadre de l'exercice de ses attributions, s'appuiera sur un réseau de correspondants désignés ès qualités par arrêté de leur Ministre de tutelle au sein des différents service de l'État impliqués dans la lutte contre le blanchiment de capitaux (police, gendarmerie, douanes, services judiciaires de l'État). UN وتعتمد الخلية في إطار ممارسة اختصاصاتها على شبكة من المراسلين المعينين بحكم منصبهم بقرار من الوزير الذي يعملون تحت إشرافه داخل مختلف دوائر الحكومة المشاركة في مكافحة غسل الأموال (الشرطة، قوة الدرك، الجمارك، الدوائر القضائية الحكومية).
    En vertu de la nouvelle structure définie par un arrêté de 2012, le Conseil de l'île est composé de sept membres ayant droit de vote (le maire, l'adjoint au maire et cinq conseillers, tous élus) ainsi que de quatre membres ès qualités sans droit de vote (le Gouverneur, le Gouverneur adjoint, le représentant du Gouverneur et le Commissaire). UN ووفقا لطبعة المرسوم المنقحة في عام 2012، يتألف المجلس من سبعة أعضاء يحق لهم التصويت (المحافظ ونائب المحافظ، وخمسة مستشارين، وجميعهم منتخبون) وأربعة أعضاء لا يحق لهم التصويت بحكم منصبهم (الحاكم ونائب الحاكم وممثل الحاكم والمفوض).
    Le Conseil a également accepté que le Président du Conseil d'administration soit membre ès qualités du nouveau Comité. UN ووافق المجلس أيضا على أن يعمل رئيس المجلس التنفيذي عضوا بحكم المنصب في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Le Conseil a également accepté que le Président du Conseil d'administration soit membre ès qualités du nouveau Comité. UN ووافق المجلس أيضا على أن يعمل رئيس المجلس التنفيذي عضوا بحكم المنصب في لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Une fois la réalisation du projet lancée, le ou les directeur(s) ou chef(s) d'équipe de l'entreprise d'intégration de systèmes retenue y participera ou y participeront également ès qualités. UN وبمجرد البدء في تنفيذ المشروع، يشارك أيضا كل من المدير (المديرون) أو قائد المجموعة (قادة المجموعات) من الجهة المتعاقدة للاضطلاع بتكامل النظم (وذلك بصفتهم أعضاء بحكم مناصبهم).
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines sera membre ès qualités du Conseil supérieur de contrôle. UN وينضم الأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية إلى عضوية المجلس بحكم وظيفته.
    Les Présidents de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technique (SBSTA) et de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) seraient membres ès qualités. UN وسيكون رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ عضوين في المكتب بحكم منصبيهما.
    Le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires peut prendre part aux travaux de la Conférence ès qualités. UN يجوز للأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعمل في المؤتمر بتلك الصفة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies prend part aux travaux de la Conférence ès qualités. UN يعمل الأمين العام في المؤتمر بصفته أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    Autrement dit, il s'agit d'établir un critère sur la base duquel on pourra affirmer que le représentant de l'État agit ès qualités et non à titre personnel. UN فالموضوع هنا يتعلق بالمعيار الذي يمكن على أساسه تأكيد أن مسؤول الدولة المعني يتصرف بصفته تلك، لا بصفته الشخصية.
    Dans l'arrêt sur la question qu'elle a rendu en 1997, la Chambre d'appel a fait observer que dans son mémoire, la Croatie avait affirmé que le Tribunal ne pouvait pas adresser d'ordonnances contraignantes à des organes de l'État agissant ès qualités. UN وفي الحكم الصادر في عام 1997عن دائرة الاستئناف بشأن هذه المسألة المتعلقة بقضية بلاشكيتش، لاحظت دائرة الاستئناف أن كرواتيا ذكرت في مذكرتها أنه لا يجوز للمحكمة الدولية أن تصدر أوامر ملزمة للأجهزة الحكومية التي تتصرف بصفتها الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus