"échéanciers de paiement" - Traduction Français en Arabe

    • التسديد
        
    • خطة تسديد
        
    • خطط السداد
        
    • للتسديد
        
    • جداول السداد
        
    • خطط الدفع
        
    • خطط تسديد
        
    • بجداول السداد
        
    • خطة الدفع
        
    • الأعضاء التي قدمت هذه
        
    • تسديد متعددة
        
    • خطط سداد
        
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    L'Égypte encourage la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels, qui devraient demeurer volontaires. UN وإن مصر تشجع تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات التي يجب أن تظل طوعية.
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Les échéanciers de paiement pluriannuels sont des mécanismes efficaces qui aident les États Membres à réduire leurs arriérés de contribution mises en recouvrement. UN وتشكل خطط التسديد المتعددة السنوات أدوات فعالة تساعد الدول الأعضاء على تقليل اشتراكاتها المقررة غير المدفوعة.
    Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures. UN وقالت إن المجموعة ترى أن تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات يجب أن يظل مسألة طوعية وألا يربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Toutefois, les échéanciers de paiement pluriannuels doivent demeurer volontaires et ne doivent pas être utilisés pour faire pression sur les États Membres. UN ولاحظ، مع ذلك، أن خطط التسديد المتعددة السنوات يجب أن تظل طوعية وألا تستعمل في الضغط على الدول الأعضاء.
    Le Comité a rappelé ses conclusions et recommandations antérieures concernant les échéanciers de paiement pluriannuels. UN 38 - وأشارت اللجنة إلى استنتاجاتها وتوصياتها بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Les observations faites par le Comité des contributions sur les échéanciers de paiement pluriannuels avaient suscité un certain nombre de remarques. UN وجرى تقديم عدد من التعليقات حول ملاحظات لجنة الاشتراكات بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Les échéanciers de paiement pluriannuels sont facultatifs et devraient le rester, et ne doivent pas être liés à l'obtention de la dérogation à l'Article 19 de la Charte. UN لقد كانت خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وينبغي أن تظل كذلك وألا تشترط لمنح إعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Concernant les échéanciers de paiement pluriannuel, le Comité a noté qu'aucun nouvel échéancier n'avait été présenté. UN وفيما يتعلق بخطط التسديد المتعددة السنوات، لاحظت اللجنة أنه لم يتم تقديم أي خطط جديدة للتسديد على سنوات متعددة.
    Les échéanciers de paiement pluriannuels sont un bon moyen d'aider les États Membres à réduire leurs arriérés de contributions. UN وتمثل خطط التسديد المتعددة السنوات أدوات فعالة تساعد الدول الأعضاء على خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    Le Comité a réaffirmé le caractère volontaire des échéanciers de paiement et a fait observer qu'ils ne devaient pas être automatiquement liés à d'autres mesures. UN وأكدت اللجنة من جديد الطابع الطوعي لخطط التسديد هذه، ولاحظت أنه لا ينبغي ربطها تلقائيا بتدابير أخرى.
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels (A/68/68) UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/68/68)
    Le Burundi a payé ses arriérés en 2003 hors du cadre d'un échéancier de paiement pluriannuel. A. Respect des échéanciers de paiement UN وكانت بوروندي قد سدّدت متأخراتها هي الأخرى في عام 2003، وإن كان ذلك لم يجر في سياق خطة تسديد متعددة السنوات.
    Le Comité a estimé que des échéanciers de paiement pouvaient être un instrument utile pour réduire les arriérés de contribution des États Membres. UN ووافقت اللجنة على أن خطط السداد يمكن أن تشكل أداة مفيدة للتقليل من أنصبة الدول الأعضاء المقررة غير المدفوعة.
    Les États Membres qui ont présenté des .échéanciers de paiement et honoré leurs engagements à ce titre doivent être félicités. UN وتوجه بالتهنئة إلى الدول الأعضاء التي قدمت خطط للتسديد وأوفت بالتزاماتها بموجبها.
    échéanciers de paiement Le tableau 2 (annexe II) présente les échéanciers spécifiques de versement des contributions au titre des ressources ordinaires pour 2003 des pays qui ont fourni un tel échéancier au secrétariat avant le 31 mars 2003. UN 37 - يوجز الجدول 2 (المرفق الثاني) أيضا جداول السداد المحددة لسداد مساهمات عام 2003 في الموارد العاديــة للبلدان المساهمة التي تكون قد وفرت مثل هذا الجدول للأمانة في/أو قبل 31 آذار/مارس 2003.
    Elle réaffirme que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels doit être laissée à la discrétion des États Membres et ne doit pas être liée à d'autres mesures. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن خطط الدفع المتعددة السنوات ينبغي لها أن تظل طوعية، ولا يجوز ربطها بتدابير أخرى.
    Le Gouvernement examinait la possibilité d'établir des échéanciers de paiement pluriannuels dès que possible et informerait l'Assemblée générale en conséquence. UN وتبحث الحكومة حاليًا وضع خطط تسديد متعددة السنوات، على سبيل الأولوية، وستبلغ الجمعية بما يستجد في هذا الأمر.
    Du fait de la nature contractuelle de ces instruments financiers, il faut que les paiements soient effectués aux dates fixées par contrat, d'où l'importance cruciale de montants prévisibles et du strict respect des échéanciers de paiement. UN وتقتضي الطبيعة التعاقدية لهذه الأدوات المالية إجراء التسويات في المواعيد المحددة في العقود، ومن ثم تأتي الأهمية الحاسمة للمبالغ المضمونة وللتمسك الصارم بجداول السداد.
    Les échéanciers de paiement pluriannuels sont un bon moyen pour les États Membres ayant d'importants arriérés de montrer qu'ils ont l'intention de procéder à leur paiement. UN 18 - وذكر أن خطة الدفع على سنوات هي وسيلة مفيدة تستخدمها الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة لإثبات عزمها على تحسين وضعها من حيث الدفع.
    Tout en se félicitant du progrès réalisé par les États Membres ayant présenté un échéancier, le Comité a souligné qu'il importait que les engagements pris soient respectés. A. Respect des échéanciers de paiement UN وفي حين أقرت اللجنة بالخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا، فقد أكدت أهمية أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت هذه الخطط بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Les États ayant des arriérés des contributions devraient déployer de nouveaux efforts pour les réduire; l'application volontaire d'échéanciers de paiement est un mécanisme utile à cet égard. UN وينبغي للدول التي عليها اشتراكات غير مدفوعة بذل المزيد من الجهود لتقليل متأخراتها؛ ويشكل التطبيق الطوعي لخطط تسديد متعددة السنوات أداة مفيدة في هذا الصدد.
    Les autres États Membres ayant des arriérés de contributions sont invités à présenter des échéanciers de paiement afin de les réduire progressivement. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus