"échéanciers pluriannuels" - Traduction Français en Arabe

    • التسديد المتعددة السنوات
        
    • تسديد متعددة السنوات
        
    • الخطة عموما
        
    • الخطط المتعددة السنوات
        
    • خطط التسديد متعددة السنوات
        
    • السداد المتعددة السنوات
        
    Les échéanciers pluriannuels sont des mécanismes efficaces qui aident les États Membres à réduire les arriérés de contributions mises en recouvrement. UN وتشكل خطط التسديد المتعددة السنوات أدوات فعالة لمساعدة الدول الأعضاء في الحد من اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    Rapport du Secrétaire général sur les directives proposées en matière d'échéanciers pluriannuels UN تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية المقترحة لخطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Une période d'un an n'empêcherait pas de présenter des demandes de dérogation ni des échéanciers pluriannuels. UN ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Selon eux, les échéanciers pluriannuels ne permettaient pas à eux seuls d'améliorer la situation financière de l'Organisation. UN وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement UN تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات
    Informations sur les échéanciers pluriannuels de paiement et sur les mesures d'incitation et de pénalisation appliqués par des organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales et régionales UN معلومات عن بعض خطط التسديد المتعددة السنوات والتدابير الحافزة والمثبطة التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية
    Informations sur les échéanciers pluriannuels de paiement et sur les mesures d'incitation et de pénalisation appliqués par des organismes du système des Nations Unies A. Dispositions régissant l'échelonnement des paiements UN معلومات عن بعض خطط التسديد المتعددة السنوات والتدابير الحافزة والمثبطة التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    11. Six États Membres ont mis en œuvre avec succès des échéanciers pluriannuels depuis l'adoption de ce système en 2012. UN 11 - وتابع يقول إن ست دول أعضاء قد نفذت بنجاح خطط التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها منذ اعتماد النظام في عام 2002.
    14. Mme Rios Requena salue les efforts des États Membres qui ont honoré leurs engagements dans le cadre d'échéanciers pluriannuels. UN 14 - وقالت إنها ترحب بجهود الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بموجب خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Les échéanciers pluriannuels sont un moyen utile d'aider les États Membres à réduire leurs arriérés et à démontrer leur volonté d'honorer leur engagement de participer au financement de l'Organisation UN وأضاف أن خطط التسديد المتعددة السنوات لا تزال تشكل وسيلة مجدية متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها على خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة وإثبات التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    De l'avis de la délégation du Myanmar, l'adoption d'échéanciers pluriannuels est le meilleur moyen auquel les pays puissent recourir pour résorber leurs arriérés : mais, comme le recommande le Comité des contributions, elle doit être facultative et n'être liée à aucune autre mesure. UN ويرى وفد ميانمار أن اعتماد خطة التسديد المتعددة السنوات هي أفضل وسيلة يمكن أن تلجأ إليها البلدان لدفع متأخراتها: غير أنه على غرار ما توصي به لجنة الاشتراكات، يتعين أن يكون تقديم هذه الخطة اختياريا وألا يقترن بأي تدبير آخر.
    Les membres du Comité sont convenus que l'Assemblée générale pourrait étudier la possibilité de mettre en place un mécanisme d'échéanciers pluriannuels afin d'améliorer la situation financière de l'Organisation. UN ووافقت اللجنة على أن تقوم الجمعية العامة بالنظر في فكرة خطط التسديد المتعددة السنوات باعتبارها وسيلة لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    Le Comité a noté que quatre des États Membres demandant une dérogation à l'application de l'Article 19 avaient présenté des échéanciers pluriannuels de paiement pour le règlement de leurs arriérés. UN 82 - ولاحظت اللجنة أن أربع دول أعضاء طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 قد قدمت خطط تسديد متعددة السنوات لتسديد متأخراتها.
    19. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte et invite les États Membres en retard dans le paiement de leurs contributions à envisager de présenter des échéanciers pluriannuels. UN 19 - وتابع يقول إن وفده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق ويشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Selon eux, les échéanciers pluriannuels ne permettaient pas à eux seuls d'améliorer la situation financière de l'Organisation. UN وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    Mesures propres à encourager le paiement ponctuel, intégral et sans condition des quotes-parts, y compris les échéanciers pluriannuels de paiement UN رابعا - تدابير لتشجيع تسديد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شرط، بما في ذلك خطط التسديد متعددة السنوات
    Le Comité a rappelé qu'il a déjà examiné à maintes reprises la question de l'institution d'échéanciers pluriannuels de paiement en vue d'éliminer les arriérés de contribution. UN 61 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات في عدة مناسبات بهدف القضاء على المتأخرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus