Les échéanciers pluriannuels sont des mécanismes efficaces qui aident les États Membres à réduire les arriérés de contributions mises en recouvrement. | UN | وتشكل خطط التسديد المتعددة السنوات أدوات فعالة لمساعدة الدول الأعضاء في الحد من اشتراكاتها المقررة غير المسددة. |
Rapport du Secrétaire général sur les directives proposées en matière d'échéanciers pluriannuels | UN | تقرير الأمين العام عن المبادئ التوجيهية المقترحة لخطط التسديد المتعددة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Une période d'un an n'empêcherait pas de présenter des demandes de dérogation ni des échéanciers pluriannuels. | UN | ولن تمنع فترة سنة واحدة طلبات الإعفاء ولا تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
Selon eux, les échéanciers pluriannuels ne permettaient pas à eux seuls d'améliorer la situation financière de l'Organisation. | UN | وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers pluriannuels de paiement | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Informations sur les échéanciers pluriannuels de paiement et sur les mesures d'incitation et de pénalisation appliqués par des organismes du système des Nations Unies et d'autres organisations multilatérales et régionales | UN | معلومات عن بعض خطط التسديد المتعددة السنوات والتدابير الحافزة والمثبطة التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية |
Informations sur les échéanciers pluriannuels de paiement et sur les mesures d'incitation et de pénalisation appliqués par des organismes du système des Nations Unies A. Dispositions régissant l'échelonnement des paiements | UN | معلومات عن بعض خطط التسديد المتعددة السنوات والتدابير الحافزة والمثبطة التي تطبقها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية. |
11. Six États Membres ont mis en œuvre avec succès des échéanciers pluriannuels depuis l'adoption de ce système en 2012. | UN | 11 - وتابع يقول إن ست دول أعضاء قد نفذت بنجاح خطط التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها منذ اعتماد النظام في عام 2002. |
14. Mme Rios Requena salue les efforts des États Membres qui ont honoré leurs engagements dans le cadre d'échéanciers pluriannuels. | UN | 14 - وقالت إنها ترحب بجهود الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بموجب خطط التسديد المتعددة السنوات. |
Les échéanciers pluriannuels sont un moyen utile d'aider les États Membres à réduire leurs arriérés et à démontrer leur volonté d'honorer leur engagement de participer au financement de l'Organisation | UN | وأضاف أن خطط التسديد المتعددة السنوات لا تزال تشكل وسيلة مجدية متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها على خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة وإثبات التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة. |
De l'avis de la délégation du Myanmar, l'adoption d'échéanciers pluriannuels est le meilleur moyen auquel les pays puissent recourir pour résorber leurs arriérés : mais, comme le recommande le Comité des contributions, elle doit être facultative et n'être liée à aucune autre mesure. | UN | ويرى وفد ميانمار أن اعتماد خطة التسديد المتعددة السنوات هي أفضل وسيلة يمكن أن تلجأ إليها البلدان لدفع متأخراتها: غير أنه على غرار ما توصي به لجنة الاشتراكات، يتعين أن يكون تقديم هذه الخطة اختياريا وألا يقترن بأي تدبير آخر. |
Les membres du Comité sont convenus que l'Assemblée générale pourrait étudier la possibilité de mettre en place un mécanisme d'échéanciers pluriannuels afin d'améliorer la situation financière de l'Organisation. | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم الجمعية العامة بالنظر في فكرة خطط التسديد المتعددة السنوات باعتبارها وسيلة لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
Le Comité a noté que quatre des États Membres demandant une dérogation à l'application de l'Article 19 avaient présenté des échéanciers pluriannuels de paiement pour le règlement de leurs arriérés. | UN | 82 - ولاحظت اللجنة أن أربع دول أعضاء طلبت الإعفاء بموجب المادة 19 قد قدمت خطط تسديد متعددة السنوات لتسديد متأخراتها. |
19. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte et invite les États Membres en retard dans le paiement de leurs contributions à envisager de présenter des échéanciers pluriannuels. | UN | 19 - وتابع يقول إن وفده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق ويشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
Selon eux, les échéanciers pluriannuels ne permettaient pas à eux seuls d'améliorer la situation financière de l'Organisation. | UN | وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة. |
Mesures propres à encourager le paiement ponctuel, intégral et sans condition des quotes-parts, y compris les échéanciers pluriannuels de paiement | UN | رابعا - تدابير لتشجيع تسديد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شرط، بما في ذلك خطط التسديد متعددة السنوات |
Le Comité a rappelé qu'il a déjà examiné à maintes reprises la question de l'institution d'échéanciers pluriannuels de paiement en vue d'éliminer les arriérés de contribution. | UN | 61 - أشارت اللجنة إلى أنها نظرت في مسألة خطط السداد المتعددة السنوات في عدة مناسبات بهدف القضاء على المتأخرات. |