"échange d'informations avec" - Traduction Français en Arabe

    • تبادل المعلومات مع
        
    • وتبادل المعلومات مع
        
    • تقاسم المعلومات مع
        
    • بتبادل المعلومات مع
        
    • وتبادل المعلومات معها
        
    Coopération soutenue, à travers l'échange d'informations, avec d'autres pays; UN التعاون المستمر من خلال تبادل المعلومات مع البلدان الأخرى؛
    échange d'informations avec les Parties et les organes, programmes et institutions compétents UN تبادل المعلومات مع الأطراف والهيئات والبرامج والمؤسسات المعنية
    Elle s'attachait plus particulièrement à renforcer la coopération internationale en favorisant l'échange d'informations avec les services de détection et de répression étrangers. UN وهو يولي اهتماماً خاصاً إلى النهوض بالتعاون الدولي بتعزيز تبادل المعلومات مع سلطات إنفاذ القانون الأجنبية.
    Des délégations ont préconisé un renforcement de la collaboration et de l'échange d'informations avec d'autres partenaires de développement. UN وحَثت الوفود على زيادة التعاون وتبادل المعلومات مع الشركاء الآخرين في التنمية.
    B. échange d'informations avec d'autres pays sur les techniques d'enquête criminelle UN تقاسم المعلومات مع دول أخرى بشأن تقنيات التحقيق الجنائي
    Le Département des recettes publiques du Gouvernement indien met la dernière main au projet de règlement au titre de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux de 2002, qui vise des questions telles que le mécanisme d'échange d'informations avec les organismes étrangers. UN ويتوقع أن يعالج في إطار هذه القواعد بعض هذه المسائل التي تشمل الترتيب المتعلق بتبادل المعلومات مع وكالات خارجية.
    L'Unité était également responsable de l'échange d'informations avec les services de renseignement financier étrangers. UN وهذه الوحدة مسؤولة أيضاً عن تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في الدول الأخرى.
    Satisfaction des Centres régionaux en ce qui concerne l'échange d'informations avec la structure de gestion conjointe UN مستوى رضى المراكز الإقليمية عن تبادل المعلومات مع الهيكل المشترك للإدارة
    La Nouvelle-Zélande examine certains aspects de la loi sur la douane et l'accise et de la loi sur l'immigration en vue de renforcer l'échange d'informations avec les autres pays. UN وتستعرض نيوزيلندا بعض جوانب قانون الجمارك والرسوم وقانون الهجرة لتعزيز تبادل المعلومات مع البلدان الأجنبية.
    Il convient de mentionner, en particulier, l'intensification de l'échange d'informations avec les services de sécurité des États-Unis. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى ازدياد تبادل المعلومات مع الدوائر الأمنية في الولايات المتحدة.
    les organisations sous-régionales compétentes à accroître l'échange d'informations avec les points focaux des Etats grâce à la constitution de réseaux ; UN المنظمات دون الإقليمية المتخصصة إلى زيادة تبادل المعلومات مع مراكز التنسيق في الدول من خلال إقامة الشبكات؛
    Le Groupe continuera d'appliquer des modalités mutuellement acceptables en vue d'accélérer l'échange d'informations avec le gouvernement concerné. UN ويستفيد الفريق من العمل وفق طرائق مقبولة لدى الأطراف بغية تسريع تبادل المعلومات مع الحكومات المعنية.
    v) L'échange d'informations avec les Parties sur le transit de produits chimiques par leur territoire. UN ' 5` تبادل المعلومات مع الأطراف بشأن حركة نقل الترانزيت للمواد الكيميائية عبر أراضيها.
    Il entend participer pleinement à l'échange d'informations avec d'autres États, afin de contrecarrer les plans des terroristes. UN وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق.
    L'échange d'informations avec les pays de la coalition et les pays de la sous région s'est intensifiée. UN وتكثف تبادل المعلومات مع بلدان التحالف وبلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Il a décrit le cadre de la collaboration et de l'échange d'informations avec INTERPOL et proposé que cette collaboration soit renforcée à l'avenir. UN ووصفت إطار التعاون وتبادل المعلومات مع الإنتربول، واقترحت تعزيز هذا التعاون في المستقبل.
    Sensibilisation Coordination et échange d'informations avec différentes institutions UN التنسيق وتبادل المعلومات مع شتى المؤسسات
    Des délégations ont préconisé un renforcement de la collaboration et de l'échange d'informations avec d'autres partenaires de développement. UN وحَثت الوفود على زيادة التعاون وتبادل المعلومات مع الشركاء الآخرين في التنمية.
    2. Intensification de l'échange d'informations avec d'autres cellules du renseignement financier. UN 2- تعزيز تقاسم المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية الأخرى.
    :: échange d'informations avec d'autres pays et Interpol pour lutter contre le terrorisme; UN :: تقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى ومع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) من أجل مكافحة الإرهاب.
    Faisons-nos de l'échange d'informations avec Errinwright maintenant ? Open Subtitles هل نقوم بتبادل المعلومات مع إرينرايت الآن؟
    Le développement des capacités de traiter les demandes des réfugiés, associé à un échange d'informations avec l'Afrique du Sud sur les déplacements non contrôlés de demandeurs d'asile, devrait contribuer à réduire le mouvement de transit des réfugiés d'ici la fin de l'année 2000. UN وسيساعد تعزيز القدرة على تجهيز طلبات اللاجئين، المقرون بتبادل المعلومات مع جنوب أفريقيا بشأن التنقل غير القانوني لملتمسي اللجوء، على خفض التنقل العابر للاجئين في أواخر عام 2000.
    Le HCR a confirmé qu'il étudierait les possibilités de réseautage et d'échange d'informations avec d'autres organisations des Nations Unies. UN وأكدت المفوضية أنها ستستكشف سبل إقامة شبكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى وتبادل المعلومات معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus