"échanger les bonnes pratiques" - Traduction Français en Arabe

    • لتقاسم الممارسات الجيدة
        
    • وتقاسم الممارسات الجيدة
        
    • للتشارك في الممارسات الجيدة
        
    • الممارسات الجيدة وتبادلها
        
    Le mécanisme d'examen devrait permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes UN ينبغي أن تتيح آلية الاستعراض فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات
    Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes UN إتاحة الفرص لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصاً لتقاسم الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات؛
    Effectuer des recherches et des relevés s'y rapportant, échanger les bonnes pratiques et les enseignements tirés, et partager des informations avec toutes les parties prenantes UN الاضطلاع بأنشطة البحث والاستقصاء ذات الصلة، وتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة، وتقاسم المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا للتشارك في الممارسات الجيدة والتحديات؛
    L'identification des points forts du cadre de la concurrence d'un pays permet de repérer et d'échanger les bonnes pratiques entre les États membres. UN وتسهم مواطن القوة في إطار المنافسة لأي بلد في تحديد الممارسات الجيدة وتبادلها بصورة عامة بين الدول الأعضاء.
    Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحدّيات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحدّيات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أن يتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    g) Le mécanisme d'examen doit permettre d'échanger les bonnes pratiques: il devrait offrir une plate-forme pour échanger de bonnes pratiques sur l'application de la Convention; UN (ز) إتاحة فرص لتقاسم الممارسات الجيدة: ينبغي أن توفر آلية الاستعراض منبرا لتقاسم الممارسات الجيدة في تنفيذ الاتفاقية؛
    c) Permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; UN (ج) أتتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛
    Elle a déjà déterminé un certain nombre des caractéristiques que devrait présenter le mécanisme d'examen, à savoir être transparent, efficace, non intrusif, non exclusif et impartial, n'établir aucune forme de classement, permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes, et compléter les mécanismes d'examen internationaux et régionaux existants. UN وقد حدّد المؤتمر من قبلُ عددا من السمات التي ينبغي أن تتوفر في آلية الاستعراض، وهي أنه ينبغي أن تكون شفافة وفعالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة. وينبغي، علاوة على ذلك، ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تستكمل آليات الاستعراض الإقليمية والدولية القائمة.
    c) Effectuer des recherches et des relevés s'y rapportant, échanger les bonnes pratiques et les enseignements retenus, et partager des informations avec toutes les parties prenantes; UN (ج) الاضطلاع بأنشطة البحث والاستقصاء ذات الصلة، وتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، وتقاسم المعلومات مع جميع الجهات الفاعلة؛
    c) Effectuer des recherches et des relevés s'y rapportant, échanger les bonnes pratiques et les enseignements retenus, et partager des informations avec toutes les parties prenantes; UN (ج) الاضطلاع بأنشطة البحث والاستقصاء ذات الصلة، وتقاسم الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، وتقاسم المعلومات مع جميع الجهات الفاعلة؛
    Une première compilation des réalisations du Forum mondial a montré qu'il fournit un cadre aux gouvernements leur permettant de mettre en évidence les nouvelles activités, de présenter des politiques novatrices et d'échanger les bonnes pratiques. UN 45 - وقد أظهر أول تصنيف لإنجازات المنتدى أنه وفر منصة للحكومات لاستعراض أنشطة جديدة وعرض سياسات مبتكرة وتقاسم الممارسات الجيدة().
    9. L'expérience tirée du programme d'examen pilote a montré que les visites sur place étaient utiles tant aux experts qu'à l'État examiné car elles pouvaient offrir une bonne occasion d'échanger les bonnes pratiques et de confronter les problèmes, conformément à la résolution 1/1, paragraphe 3 c) (Norvège). UN 9- بيّنت الخبرة المكتسبة من برنامج الاستعراض التجريبـي أنّ الزيارات الموقعية مفيدة للخبراء وللدولة قيد الاستعراض على السواء، إذ يمكن أن تتيح فرصة جيدة للتشارك في الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات، تماشيا مع الفقرة 3 (ج) من قرار المؤتمر 1/1 (النرويج).
    Conformément à la résolution 1/1 de la Conférence, paragraphe 3 a), la transparence devrait également être une caractéristique fondamentale du mécanisme d'examen qui ne devrait établir aucune forme de classement et devrait permettre d'échanger les bonnes pratiques et de confronter les problèmes (Norvège). UN ووفقا للفقرة 3 (أ) من قرار المؤتمر 1/1، ينبغي أن تكون الشفافية أيضا من السمات الأساسية لآلية الاستعراض، التي ينبغي ألاّ تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا للتشارك في الممارسات الجيدة وفي مواجهة التحديات (النرويج).
    148. L'expérience tirée du programme d'examen pilote a montré que les visites sur place étaient utiles tant aux experts qu'à l'État examiné car elles pouvaient offrir une bonne occasion d'échanger les bonnes pratiques et de confronter les problèmes, conformément à la résolution 1/1 paragraphe 3 c) (Norvège). UN 148- وقد بيّنت الخبرة المكتسبة من برنامج الاستعراض التجريبـي أن الزيارات الموقعية مفيدة للخبراء وللدولة قيد الاستعراض على السواء، إذ يمكن أن تتيح فرصة جيدة للتشارك في الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات، تماشيا مع الفقرة 3 (ج) من قرار المؤتمر 1/1 (النرويج).
    Au cours des débats, soucieux de partager et d'échanger les bonnes pratiques, le représentant d'un État a cité l'exemple de la législation et de l'expérience de son pays. UN وخلال المناقشة، قدم ممثل إحدى الدول أمثلة على تشريعات دولته وتجاربها على المستوى الوطني، انطلاقاً من روح تقاسم الممارسات الجيدة وتبادلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus