Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج اﻹنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Les échanges de données d'expérience entre deux pays peuvent faire découvrir de nouvelles options aux décideurs. | UN | وقد يتيح تبادل الخبرات بين بلد وآخر المزيد من الخيارات أمام صانعي السياسات. |
vi) Évaluation des activités d'assistance technique dans une perspective axée sur les résultats et promotion des échanges de données d'expérience entre les sous-programmes à cet égard; | UN | ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛ |
Il est prévu des échanges de données d'expérience entre pays développés et en transition et des réunions de groupes d'experts, qui aboutiront à la formulation de recommandations sur les politiques à adopter dans différents domaines. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن خلال اجتماعات أفرقة الخبراء، مما يؤدي إلى وضع توصيات تتعلق بالسياسات في مختلف الميادين. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à intensifier les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à développer les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويؤيد البرنامج اﻹنمائي التعاون بين بلدان الجنوب عن طريق التشجيع الفعال على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
Les échanges de données d'expérience entre les sociétés et avec les sociétés sont encouragés à travers divers projets de promotion de la diversité. | UN | ويجري تشجيع تبادل الخبرات فيما بين الشركات ومعها من خلال شتى مشاريع التنوع. |
- offrir un cadre pour les discussions et délibérations intergouvernementales, alimentées notamment par des échanges de données d'expérience entre experts. | UN | - القيام بدور المحفل للمناقشات والمداولات الحكومية الدولية التي تدعمها بصورة خاصة عمليات تبادل الخبرات فيما بين الخبراء. |
Ces initiatives ont favorisé les échanges de données d'expérience entre pays en développement et ont servi de catalyseur à la mobilisation de ressources supplémentaires afin de mettre en oeuvre des programmes de coopération dans un certain nombre de domaines fondamentaux. | UN | وقد أدت هذه المبادرات اﻷخيرة إلى زيادة تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية وكانت بمثابة حافز لتعبئة الموارد الاضافية اللازمة لتنفيذ البرامج في عدد من المجالات الفنية للتعاون. |
L'Organisation des Nations Unies devrait encourager les échanges de données d'expérience entre les pays pilotes du programme < < Un système des Nations Unies > > . | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تدعم تبادل الخبرات فيما بين البلدان الرائدة في برنامج " أمم متحدة واحدة " ككل. |
Le PNUD favorise la coopération Sud-Sud en s'employant activement à intensifier les échanges de données d'expérience entre pays en développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي التعاون في ما بين بلدان الجنوب من خلال التشجيع النشط على تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية. |
— Multiplier les échanges de données d'expérience entre entrepreneurs des secteurs non structurés originaires des pays membres du Groupe des 77 et la Chine. | UN | ● زيادة تبادل الخبرات بين منظمــي المشاريع فــي القطاع غير الرسمي في البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Promotion des échanges de données d'expérience entre responsables gouvernementaux des politiques commerciales et meilleure compréhension des cadres réglementant les échanges commerciaux multilatéraux et intérieurs. | UN | تشجيع تبادل الخبرات بين الموظفين الحكوميين المسؤولين عن السياسات التجارية وزيادة فهم الأطر التنظيمية المتعددة الأطراف والداخلية للتجارة. |
Afin de remédier à cette situation, un programme de formation est proposé aux femmes qui souhaitent mener une carrière politique, et les échanges de données d'expérience entre les femmes sont encouragés. | UN | ومن أجل علاج الحالة، يجري اقتراح برنامج تدريبي للمرأة التي ترغب في الدخول في مجال السياسة، وتم تشجيع تبادل الخبرات بين النساء. |
vi) Évaluation des activités d'assistance technique dans une perspective axée sur les résultats et promotion des échanges de données d'expérience entre les sous-programmes à cet égard; | UN | ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛ |
Il est prévu des échanges de données d'expérience entre pays développés et en transition et des réunions de groupes d'experts, qui aboutiront à la formulation de recommandations sur les politiques à adopter dans différents domaines. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ومن خلال اجتماعات أفرقة الخبراء، مما يؤدي إلى وضع توصيات تتعلق بالسياسات في مختلف الميادين. |