Considérant que les échanges de personnel entre les gouvernements nationaux et les organismes des Nations Unies peuvent contribuer à l'efficacité du personnel ainsi qu'à l'organisation des carrières; | UN | وإذ تعتقد بأن تبادل الموظفين بين الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة يمكن أن يعزز فعاليتهم وتطورهم الوظيفي، |
Programmes d'échanges de personnel entre les Nations Unies et le secteur privé | UN | برامج تبادل الموظفين بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
:: Nous encouragerons les échanges de personnel à tous les niveaux; | UN | :: تشجيع تبادل الموظفين على جميع المستويات المهنية؛ |
L'équipe spéciale 2, dirigée par la Division de statistique, devait s'intéresser de son côté à la formation des statisticiens internationaux, aux échanges de personnel et à la mobilité professionnelle. | UN | وأُسندت للفريق الثاني، الذي تقوده شعبة الإحصاءات، مهمة العمل على تدريب الإحصائيين الدوليين وتبادل الموظفين وتنقلهم. |
Le montant considéré comprend 125 000 dollars au titre des échanges de personnel. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات 000 125 دولار لتبادل الموظفين. |
À l'heure actuelle, les échanges de personnel et dispositifs en place à cet effet sont rares. | UN | ويوجد حاليا عدد قليل من الآليات والممارسات ذات الصلة بتبادل الموظفين. |
Certains bureaux extérieurs ont procédé à des échanges de personnel national à l'intérieur de la même région. | UN | وتمت عدة عمليات تبادل للموظفين الوطنيين بين مختلف المكاتب الميدانية داخل المناطق. |
Le régime commun était à l'origine destiné à empêcher la concurrence entre organisations pour le recrutement de personnel et à faciliter les échanges de personnel. | UN | وكان الغرض من النظام الموحد منع المنافسة بين المنظمات في تعيين الموظفين، وتيسير تبادلهم. |
La coopération pourra notamment prendre la forme d'échanges de personnel, de publications communes et de programmes de recherche conjoints. | UN | وتشمل مجالات التعاون المحتملة تبادل الموظفين والمنشورات المشتركة، وبرامج البحوث المشتركة. |
Par ailleurs, les échanges de personnel ont été l'occasion de tirer parti de l'expérience des fonctionnaires nationaux de rang supérieur en les recrutant comme formateurs. | UN | يضاف إلى ذلك أن تبادل الموظفين أتاح إمكانية الاستفادة من خبرات الموظفين ذوي الرتب العليا وتكليفهم بالعمل كمدربين. |
Il serait particulièrement opportun d'utiliser des échanges de personnel pour des stages entre le Secrétariat et l'OUA. | UN | وبوجه خاص، فإن تبادل الموظفين بين الأمانة العامة ومنظمة الوحدة الأفريقية سيكون موضع ترحيب. |
:: Procéder à des échanges de personnel avec les organisations de la société civile et d'autres parties prenantes | UN | :: تبادل الموظفين مع المجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة |
La Division et le Haut Commissariat étudient actuellement la possibilité de procéder à des échanges de personnel pour mieux bénéficier de leurs compétences. | UN | وتستكشف الشعبة والمفوضية إمكانيات تبادل الموظفين لتبادل الاستفادة من الخبرة الداخلية بينهما. |
Elle effectue des échanges de personnel à des fins de formation et de partage des meilleures pratiques en matière de lutte contre la criminalité transnationale. | UN | وتُجري الشرطة الفلبينية عمليات تبادل الموظفين لأغراض التدريب وتبادل أفضل الممارسات بشأن الجريمة العابرة للحدود. |
Concernant cette dernière, elle insiste sur le fait que les échanges de personnel entre le Siège et le terrain ne doivent pas se traduire par une perte de compétences techniques au Siège. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، قالت إن تبادل الموظفين بين المقر والميدان يجب أن يُنفذ من دون خسارة الخبرات في المقر. |
8. Prie aussi le Secrétaire général de rechercher les moyens d'encourager les échanges de personnel entre l'Organisation et les gouvernements nationaux et les organismes internationaux, et de lui présenter un rapport sur la question à sa quarante-neuvième session; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستكشف الطرق والوسائل التي من شأنها تشجيع تبادل الموظفين بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة؛ |
L'Office a également renforcé ses contacts et ses échanges de personnel (surtout des interprètes, des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte) avec d'autres lieux d'affectation. | UN | وزاد المكتب أيضا من التفاعل مع مراكز العمل الأخرى وتبادل الموظفين معها. |
Les activités de recherche en commun, les échanges de personnel et les évaluations mutuelles devraient devenir pratique courante. | UN | وينبغي أن تصبح عمليات البحث المشترك وتبادل الموظفين واستعراضات الأقران عمليات منتظمة. |
Un programme d'échanges de personnel permettrait à la FTC d'obtenir pour ses fonctionnaires d'excellentes formations en cours d'emploi. | UN | ومن شأن تنفيذ برنامج لتبادل الموظفين أن يمكّن اللجنة من الحصول على تدريب رفيع المستوى أثناء العمل. |
On trouvera des exemples des échanges de personnel et d'autres experts opérés par la Malaisie dans le rapport. | UN | وهناك إشارة إلى أمثلة على تبادل العاملين وغيرهم من الخبراء من قِبَل ماليزيا في التقرير. |
3. Les Centres régionaux organisent des échanges de personnel, sous forme de projets de jumelage entre les Centres régionaux et les secrétariats des conventions, le cas échéant. | UN | 3- تبادل موظفي المراكز الإقليمية في ترتيبات توأمة بين المراكز الإقليمية وأمانات الاتفاقيات حسبما يتناسب. |
Élaborer et mettre en œuvre un programme visant à promouvoir, encourager et, au besoin, appuyer les échanges de personnel ou les visites réciproques entre institutions susceptibles d'être utiles aux travaux de la Plateforme, dans le but de promouvoir l'apprentissage auprès des pairs et de renforcer la coopération entre les institutions travaillant sur des activités concernant la Plateforme; | UN | وضع وتنفيذ برنامج يعزز ويشجع، وعند الاقتضاء، يدعم تبادل الأفراد أو تبادل الزيارات بين المؤسسات ذات الصلة بعمل المنبر، وذلك بهدف تشجيع التعلم القائم على الأقران وتعزيز التعاون بين المؤسسات العاملة في الأنشطة ذات الصلة بالمنبر؛ |
Investir dans les capacités de ressources humaines en vue d'évaluer et de préparer politiques, lois et règlements grâce à la formation et aux échanges de personnel. | UN | الاستثمار في قدرات الموارد البشرية لتقييم وإعداد سياسات، وتشريعات ولوائح من خلال التدريب وتبادل الأفراد. |
Ces programmes peuvent prévoir des détachements et des échanges de personnel. | UN | ويجوز أن تشمل تلك البرامج إعارة الموظفين وتبادلهم. |